4.7 Cultural Impact of Language Loss

Of the approximately 6,000 languages still surviving today, about half the world’s more than seven billion people speak only ten. These include Mandarin Chinese, two languages from India, Spanish, English, Arabic, Portuguese, Russian, Japanese, and German. Many of the rest of the world’s languages are spoken by a few thousand people, or even just a few hundred, and most of them are threatened with extinction, called language death. It has been predicted that by the end of this century up to 90 percent of the languages spoken today will be gone. The rapid disappearance of so many languages is of great concern to linguists and anthropologists alike. When a language is lost, its associated culture and unique set of knowledge and worldview are lost with it forever. Remember Whorf’s hypothesis. An interesting website shows short videos of the last speakers of several endangered languages, including one speak- ing an African “click language.”

Some minority languages are not threatened with extinction, even those that are spoken by a relatively small number of people. Others, spoken by many thousands, may be doomed. What determines which survive and which do not? Smaller languages that are associated with a specific country are likely to survive. Others that are spoken across many national boundaries are also less threatened, such as Quechua, an indigenous language spoken throughout much of South America, including Colombia, Ecuador, Peru, Chile, Bolivia, and Argentina. The great majority of the world’s languages are spoken by people with minority status in their countries. After all, there are only about 193 countries in the world, and over 6,000 languages are spoken in them. You can do the math.

The survival of the language of a given speech community is ultimately based on the accumulation of individual decisions by its speakers to continue using it or to abandon it. The abandonment of a language in favor of a new one is called language shift. These decisions are usually influenced by the society’s prevailing attitudes. In the case of a minority speech community that is surrounded by a more powerful majority, an individual might keep or abandon the native language depending on a complex array of factors. The most important factors will be the attitudes of the minority people toward themselves and their language, and the attitude of the majority toward the minority.

Korean Immigrants & Language Loss

A former student of Linda Light, James Kim, illustrates some of the common dilemmas a child of immigrants might go through as he loses his first language. Although he was born in California, he spoke only Korean for the first six years of his life. Then he went to school, where he was the only Korean child in his class. He quickly learned English, the language of instruction and the language of his classmates. Under peer pressure, he began refusing to speak Korean, even to his parents, who spoke little English. His parents tried to encourage him to keep his Korean language and culture by sending him to Korean school on Saturdays, but soon he refused to attend. As a college student, James began to regret the loss of the language of his parents, not to mention his relationship with them. He tried to take a college class in Korean, but it was too difficult and time consuming. After consulting with me, he created a six-minute radio piece, called “First Language Attrition: Why My Parents and I Don’t Speak the Same Language,” while he was an intern at a National Public Radio station. He interviewed his parents in the piece and was embarrassed to realize he needed an interpreter.[1] Since that time, he has started taking Korean lessons again, and he took his first trip to Korea with his family during the summer of 2014. He was very excited about the prospect of reconnecting with his culture, with his first language, and especially with his parents.

The Korean language as a whole is in no danger of extinction, but many Korean speaking communities of immigrants in the United States, like other minority language groups in many countries, are having difficulty maintaining their language and culture. Those who are the most successful live in large, geographically coherent neighborhoods; they maintain closer ties to their homeland by frequent visits, telephone, and email contact with relatives. There may also be a steady stream of new immigrants from the home country. This is the case with most Spanish speaking communities in the United States, but it is less so with the Korean community.[2]

 


  1. You can hear the 6-minute piece at https://www.kpcc.org/show/offramp/2012-04-05/first-language-attrition-why-my-parents-and-i-dont-speak-the-same-language
  2. From François Grosjean, Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism (Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1982), chapter two.
definition

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Shared Voices: An Introduction to Cultural Anthropology [First Edition] Copyright © 2024 by Vanessa Martinez and Demetrios Brellas is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book