Chapter Ten: Assignments and Readings
Chapter Ten Assignments
1877 Painting based on 1616 Folio Portrait of William Shakespeare, Barcelona Spain CC
William Shakespeare’s adapted dramas rival leading authors in today’s global cinematic storytelling culture – Dante, Shikibu of Tale of Genji, Victor Hugo, Malinke of Sundiata, Leo Tolstoy, Jane Austen, Remarque, Alexandre Dumas, Jules Verne, Federico García Lorca, Alice Walker, García Márquez, Phillip K. Dick, Stephen King, Oscar Wilde, Lewis Carroll, and Marvels Comics. Like One Thousand and One Nights, the variations of adaptations of his work are limitless and celebrate the spirit of older texts placed in different historical eras and cultures. The corpus of his works has become a target of banned books reading lists in libraries and schools throughout history. Set in Vienna – a Catholic stronghold against the Ottoman Empire and Protestantism – Shakespeare alludes to the allegory, King James Bible, and classical rhetoric in Measure for Measure to present themes on intersections between morality, gender inequality, capital punishment and social stability. The institution of marriage, among other institutions, is mocked in this ‘problem-play’.
He is dead, white, European, and male, and yet he appeals irresistibly to readers and theater audiences all over the world. In the eyes of many feminist critics, he portrays women with the kind of fullness and depth found in authors such as Virginia Woolf and George Eliot (Britannica on Literary Criticism of Shakespeare).
The Shakespearean sonnet follows an iambic pentameter throughout, with three quatrains, and an ending couplet. A quatrain has four lines. The rhyme scheme is ABAB, CDCD, EFEF, and GG. The sonnet is also known as the Elizabethan sonnet.
The level of complexity ranges from Assignment 1 to Assignment 4. and the ‘end of term’ sustainability project in small groups on a microtheme from the UNSDG (UNSDG). Recommended articles follow.
Assignment 1: Close Reading Exercise
GOAL: To familiarize audiences with key characters and scenes in Measure for Measure. This short writing activity builds on critical reading and thinking skills to succeed in the learning process of ‘interpreting’ a piece of literature with theoretical approaches.
INSTRUCTIONS:
1) A close reading exercise on the title of this play, from its source: the New Testament Sermon on the Mount: “Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged, and with what measure ye mete, it shall be measured to you againe “(Matthew 7:1-2).
2) In a short paper, write out an ‘explication’ of each phrase or line of the passage above. Then, address the question, how does this passage assist you to understand the title of this Shakespeare play? Address dramatic devices: soliloquy, comedy, irony, among others.
Assignment 2: An Activity on ‘ecocritical’ interpretation on the character Caliban in The Tempest:
GOAL: To apply ecocritical reading to a character. This short writing activity builds on critical reading and thinking skills to succeed in the learning process of ‘interpreting’ a piece of literature with theoretical approaches.
Abhorred slave, Which any print of goodness wilt not take,Being capable of all ill! I pitied thee, Took pains to make thee speak, taught thee each hour One thing or other: when thou didst not, savage, Know thine own meaning, but wouldst gabble like / A thing most brutish, I endow’d thy purposes /With words that made them known. But thy vile race, Though thou didst learn, had that in’t which good natures/ Could not abide to be with; therefore wast thou /Deservedly confined into this rock, /Who hadst deserved more than a prison
INSTRUCTIONS: The quote below explains how eco-critic advocate Cheryll Glotfelty places nature at the center in her “earth-centered approach” to cultural productions, with ecocritics sharing a concern with the interconnectedness of human and non-human spheres. Work with the quote on the characterization of Caliban above from The Tempest to explain what you learn when the human world engages with the nonhuman:
Simply put, ecocriticism is the study of the relationship between literature and the physical environment. Just as feminist criticism examines language and literature from a gender-conscious perspective, and Marxist criticism brings an awareness of modes of production and economic class to its reading of texts, ecocriticism takes an earth-centered approach to literary studies. […] all ecological criticism shares the fundamental premise that human culture is connected to the physical world, affecting it and affected by it. OER on Ecocritical reading of Shakespeare
Assignment 3: End of Term Group Project
GOAL: End of Term Research Project on intersections informed by ecocriticism and a relevant topic on sustainability. This research project asks you to demonstrate your critical reading and thinking skills to engage in the learning process of interpreting a piece of literature with theoretical approaches and present your findings in teams.
INSTRUCTIONS: Sample Collaborative Projects on Sustainability, with intersections on UNSDG microthemes: *Sample PowerPoint on ‘intersections’ between sustainability microthemes and works of literature with students from different courses through International Virtual Exchange: Sustainability and Literature PowerPoint
With students in literature and business programs: a multidisciplinary look into sustainability
With students in English, Art, and Linguistics: 1) Assignment: 2) Learning Strategies form three disciplines: Art: Strategies for Group Sustainability Project, Art Class
English: Mythology and Literature with IVE eDigital Marketing
Linguistics: Strategies for Group Sustainability Project, Socio-Linguistics
Icebreaker Activity with Teams on Sustainability Project: Link to Icebreaker
Student artifacts: COIL Final Presentation on Sustainability Topic: “Responsible Consumption of Water”:
RECOMMENDED RESOURCES ON ECOCRITICISM AND SHAKESPEARE
- UNSDG Toolkit
- Ecocritical Dissertation
- Ecocritical Shakespeare
- OER on Measure for Measure
- OER Measure for Measure by Shakespeare 1605
- OER Works of Shakespeare’s 37 Plays: Comedies, Histories, & Tragedies
- An ecocritical reading of colonialism of Jean Sartre
- A Humanist Reading of Shakespeare’s Nature
- On Falseness of ‘power constructs in Measure for Measure
- Shakespeare, Historical source
- Source on secondary sources
- https://globalshakespeare.wordpress.com/2017/04/02/a-tale-of-two-genres-measure-for-measure/
READING LIST
- OER on vocabulary of key terms in “Measure for Measure”
- Gutenberg: Shakespeare’s “Measure for Measure,” 1605
- OER Historical Content on “Measure for Measure”
SOURCES FOR FURTHER RESEARCH ON SUSTAINABILITY
- On the Human Condition and Ecocriticism: OER on “The Long-Term” Human Condition
- On Intersections between sexuality and health: OER Harvard University on Nature & Health by Jessica Schiff & Rebecca Senft 2021
- SHAKESPEARE’S MEASURE FOR MEASURE, Link to Folger.edu OER “Measure for Measure”
Synopsis:
Human nature and the law often collide in Measure for Measure. As the play begins, the Duke of Vienna announces he is going away and puts his deputy Angelo in charge of the state. Angelo immediately enforces a law prohibiting sex outside of marriage, sentencing Claudio to death for sleeping with Juliet, Claudio’s now-pregnant fiancée.
Claudio’s sister Isabella, a novice nun, appeals to Angelo to save her brother. But the supposedly pure Angelo demands that Isabella sleep with him to save Claudio. To Claudio’s dismay, Isabella refuses.
The duke, who has remained in Vienna disguised as a friar, suggests that Angelo’s jilted fiancée, Mariana, could take Isabella’s place. Although the trick succeeds, Angelo orders Claudio beheaded anyway. The duke saves Claudio, but he tells Isabella that Claudio is dead.
The duke, resuming his identity, sentences Angelo to wed Mariana and then be put to death. But Mariana and Isabella plead for Angelo’s life. Revealing that Claudio is alive, the duke pardons Angelo and proposes to Isabella.
p. 7
ACT 1
Scene 1
Enter Duke, Escalus, Lords, ⌜and Attendants.⌝
DUKE
Escalus.
ESCALUS
My lord.
DUKE
Of government the properties to unfold
Would seem in me t’ affect speech and discourse,
5
Since I am put to know that your own science
Exceeds, in that, the lists of all advice
My strength can give you. Then no more remains
But that, to your sufficiency, as your worth is able,
And let them work. The nature of our people,
10
Our city’s institutions, and the terms
For common justice, you’re as pregnant in
As art and practice hath enrichèd any
That we remember. There is our commission,
⌜He hands Escalus a paper.⌝
From which we would not have you warp.—Call
15
hither,
I say, bid come before us Angelo.
⌜An Attendant exits.⌝
What figure of us think you he will bear?
For you must know, we have with special soul
Elected him our absence to supply,
20
Lent him our terror, dressed him with our love,
p. 9
And given his deputation all the organs
Of our own power. What think you of it?
ESCALUS
If any in Vienna be of worth
To undergo such ample grace and honor,
25
It is Lord Angelo.
Enter Angelo.
DUKE
Look where he comes.
ANGELO
Always obedient to your Grace’s will,
I come to know your pleasure.
DUKE
Angelo,
30
There is a kind of character in thy life
That to th’ observer doth thy history
Fully unfold. Thyself and thy belongings
Are not thine own so proper as to waste
Thyself upon thy virtues, they on thee.
35
Heaven doth with us as we with torches do,
Not light them for themselves; for if our virtues
Did not go forth of us, ’twere all alike
As if we had them not. Spirits are not finely touched
But to fine issues, nor nature never lends
40
The smallest scruple of her excellence
But, like a thrifty goddess, she determines
Herself the glory of a creditor,
Both thanks and use. But I do bend my speech
To one that can my part in him advertise.
45
Hold, therefore, Angelo.
In our remove be thou at full ourself.
Mortality and mercy in Vienna
Live in thy tongue and heart. Old Escalus,
Though first in question, is thy secondary.
50
Take thy commission.
⌜He hands Angelo a paper.⌝
ANGELO
Now, good my lord,
Let there be some more test made of my mettle
p. 11
Before so noble and so great a figure
Be stamped upon it.
DUKE
55
No more evasion.
We have with a leavened and preparèd choice
Proceeded to you. Therefore, take your honors.
Our haste from hence is of so quick condition
That it prefers itself and leaves unquestioned
60
Matters of needful value. We shall write to you,
As time and our concernings shall importune,
How it goes with us, and do look to know
What doth befall you here. So fare you well.
To th’ hopeful execution do I leave you
65
Of your commissions.
ANGELO
Yet give leave, my lord,
That we may bring you something on the way.
DUKE
My haste may not admit it.
Nor need you, on mine honor, have to do
70
With any scruple. Your scope is as mine own,
So to enforce or qualify the laws
As to your soul seems good. Give me your hand.
I’ll privily away. I love the people,
But do not like to stage me to their eyes.
75
Though it do well, I do not relish well
Their loud applause and aves vehement,
Nor do I think the man of safe discretion
That does affect it. Once more, fare you well.
ANGELO
The heavens give safety to your purposes.
ESCALUS
80
Lead forth and bring you back in happiness.
DUKE
I thank you. Fare you well.
He exits.
ESCALUS
, ⌜to Angelo⌝
I shall desire you, sir, to give me leave
To have free speech with you; and it concerns me
To look into the bottom of my place.
p. 13
85
A power I have, but of what strength and nature
I am not yet instructed.
ANGELO
’Tis so with me. Let us withdraw together,
And we may soon our satisfaction have
Touching that point.
ESCALUS
90
I’ll wait upon your Honor.
They exit.
Scene 2
Enter Lucio and two other Gentlemen.
LUCIO
If the Duke, with the other dukes, come not to
composition with the King of Hungary, why then all
the dukes fall upon the King.
FIRST GENTLEMAN
Heaven grant us its peace, but not
5
the King of Hungary’s!
SECOND GENTLEMAN
Amen.
LUCIO
Thou conclud’st like the sanctimonious pirate
that went to sea with the ten commandments but
scraped one out of the table.
SECOND GENTLEMAN
10
“Thou shalt not steal”?
LUCIO
Ay, that he razed.
FIRST GENTLEMAN
Why, ’twas a commandment to command
the Captain and all the rest from their functions!
They put forth to steal. There’s not a soldier of
15
us all that in the thanksgiving before meat do relish
the petition well that prays for peace.
SECOND GENTLEMAN
I never heard any soldier dislike it.
LUCIO
I believe thee, for I think thou never wast where
grace was said.
SECOND GENTLEMAN
20
No? A dozen times at least.
FIRST GENTLEMAN
What? In meter?
LUCIO
In any proportion or in any language.
FIRST GENTLEMAN
I think, or in any religion.
p. 15
LUCIO
Ay, why not? Grace is grace, despite of all
25
controversy; as, for example, thou thyself art a
wicked villain, despite of all grace.
FIRST GENTLEMAN
Well, there went but a pair of shears
between us.
LUCIO
I grant, as there may between the lists and the
30
velvet. Thou art the list.
FIRST GENTLEMAN
And thou the velvet. Thou art good
velvet; thou ’rt a three-piled piece, I warrant thee. I
had as lief be a list of an English kersey as be piled,
as thou art piled, for a French velvet. Do I speak
35
feelingly now?
LUCIO
I think thou dost, and indeed with most painful
feeling of thy speech. I will, out of thine own
confession, learn to begin thy health, but, whilst I
live, forget to drink after thee.
FIRST GENTLEMAN
40
I think I have done myself wrong,
have I not?
SECOND GENTLEMAN
Yes, that thou hast, whether thou
art tainted or free.
Enter ⌜Mistress Overdone, a⌝ Bawd.
LUCIO
Behold, behold, where Madam Mitigation
45
comes! I have purchased as many diseases under
her roof as come to—
SECOND GENTLEMAN
To what, I pray?
LUCIO
Judge.
SECOND GENTLEMAN
To three thousand dolors a year.
FIRST GENTLEMAN
50
Ay, and more.
LUCIO
A French crown more.
FIRST GENTLEMAN
Thou art always figuring diseases in
me, but thou art full of error. I am sound.
LUCIO
Nay, not, as one would say, healthy, but so sound
55
as things that are hollow. Thy bones are hollow.
Impiety has made a feast of thee.
p. 17
FIRST GENTLEMAN
, ⌜to Bawd⌝
How now, which of your
hips has the most profound sciatica?
BAWD
Well, well. There’s one yonder arrested and
60
carried to prison was worth five thousand of you all.
SECOND GENTLEMAN
Who’s that, I pray thee?
BAWD
Marry, sir, that’s Claudio, Signior Claudio.
FIRST GENTLEMAN
Claudio to prison? ’Tis not so.
BAWD
Nay, but I know ’tis so. I saw him arrested, saw
65
him carried away; and, which is more, within these
three days his head to be chopped off.
LUCIO
But, after all this fooling, I would not have it so!
Art thou sure of this?
BAWD
I am too sure of it. And it is for getting Madam
70
Julietta with child.
LUCIO
Believe me, this may be. He promised to meet
me two hours since, and he was ever precise in
promise-keeping.
SECOND GENTLEMAN
Besides, you know, it draws something
75
near to the speech we had to such a purpose.
FIRST GENTLEMAN
But most of all agreeing with the
proclamation.
LUCIO
Away. Let’s go learn the truth of it.
⌜Lucio and Gentlemen⌝ exit.
BAWD
Thus, what with the war, what with the sweat,
80
what with the gallows, and what with poverty, I am
custom-shrunk.
Enter ⌜Pompey.⌝
How now? What’s the news with you?
POMPEY
Yonder man is carried to prison.
BAWD
Well, what has he done?
POMPEY
85
A woman.
BAWD
But what’s his offense?
POMPEY
Groping for trouts in a peculiar river.
BAWD
What? Is there a maid with child by him?
p. 19
POMPEY
No, but there’s a woman with maid by him.
90
You have not heard of the proclamation, have you?
BAWD
What proclamation, man?
POMPEY
All houses in the suburbs of Vienna must be
plucked down.
BAWD
And what shall become of those in the city?
POMPEY
95
They shall stand for seed. They had gone down
too, but that a wise burgher put in for them.
BAWD
But shall all our houses of resort in the suburbs
be pulled down?
POMPEY
To the ground, mistress.
BAWD
100
Why, here’s a change indeed in the commonwealth!
What shall become of me?
POMPEY
Come, fear not you. Good counselors lack no
clients. Though you change your place, you need
not change your trade. I’ll be your tapster still.
105
Courage. There will be pity taken on you. You that
have worn your eyes almost out in the service, you
will be considered.
Enter Provost, Claudio, Juliet, ⌜and⌝ Officers.
BAWD
What’s to do here, Thomas Tapster? Let’s
withdraw.
POMPEY
110
Here comes Signior Claudio, led by the Provost
to prison. And there’s Madam Juliet.
⌜Bawd and Pompey⌝ exit.
CLAUDIO
, ⌜to Provost⌝
Fellow, why dost thou show me thus to th’ world?
Bear me to prison, where I am committed.
PROVOST
I do it not in evil disposition,
115
But from Lord Angelo by special charge.
CLAUDIO
Thus can the demigod Authority
Make us pay down for our offense, by weight,
p. 21
The words of heaven: on whom it will, it will;
On whom it will not, so; yet still ’tis just.
Enter Lucio and Second Gentleman.
LUCIO
120
Why, how now, Claudio? Whence comes this
restraint?
CLAUDIO
From too much liberty, my Lucio, liberty.
As surfeit is the father of much fast,
So every scope by the immoderate use
125
Turns to restraint. Our natures do pursue,
Like rats that raven down their proper bane,
A thirsty evil, and when we drink, we die.
LUCIO
If I could speak so wisely under an arrest, I
would send for certain of my creditors. And yet, to
130
say the truth, I had as lief have the foppery of
freedom as the mortality of imprisonment. What’s
thy offense, Claudio?
CLAUDIO
What but to speak of would offend again.
LUCIO
What, is ’t murder?
CLAUDIO
135
No.
LUCIO
Lechery?
CLAUDIO
Call it so.
PROVOST
Away, sir. You must go.
CLAUDIO
One word, good friend.—Lucio, a word with you.
LUCIO
140
A hundred, if they’ll do you any good. Is lechery
so looked after?
CLAUDIO
Thus stands it with me: upon a true contract
I got possession of Julietta’s bed.
You know the lady. She is fast my wife,
145
Save that we do the denunciation lack
Of outward order. This we came not to
p. 23
Only for propagation of a dower
Remaining in the coffer of her friends,
From whom we thought it meet to hide our love
150
Till time had made them for us. But it chances
The stealth of our most mutual entertainment
With character too gross is writ on Juliet.
LUCIO
With child, perhaps?
CLAUDIO
Unhappily, even so.
155
And the new deputy now for the Duke—
Whether it be the fault and glimpse of newness,
Or whether that the body public be
A horse whereon the governor doth ride,
Who, newly in the seat, that it may know
160
He can command, lets it straight feel the spur;
Whether the tyranny be in his place
Or in his eminence that fills it up,
I stagger in—but this new governor
Awakes me all the enrollèd penalties
165
Which have, like unscoured armor, hung by th’ wall
So long that nineteen zodiacs have gone round,
And none of them been worn; and for a name
Now puts the drowsy and neglected act
Freshly on me. ’Tis surely for a name.
LUCIO
170
I warrant it is. And thy head stands so tickle on
thy shoulders that a milkmaid, if she be in love, may
sigh it off. Send after the Duke and appeal to him.
CLAUDIO
I have done so, but he’s not to be found.
I prithee, Lucio, do me this kind service:
175
This day my sister should the cloister enter
And there receive her approbation.
Acquaint her with the danger of my state;
Implore her, in my voice, that she make friends
To the strict deputy; bid herself assay him.
180
I have great hope in that, for in her youth
p. 25
There is a prone and speechless dialect
Such as move men. Besides, she hath prosperous art
When she will play with reason and discourse,
And well she can persuade.
LUCIO
185
I pray she may, as well for the encouragement of
the like, which else would stand under grievous
imposition, as for the enjoying of thy life, who I
would be sorry should be thus foolishly lost at a
game of tick-tack. I’ll to her.
CLAUDIO
190
I thank you, good friend Lucio.
LUCIO
Within two hours.
CLAUDIO
Come, officer, away.
They exit.
⌜Scene 3⌝
Enter Duke and Friar Thomas.
DUKE
No, holy father, throw away that thought.
Believe not that the dribbling dart of love
Can pierce a complete bosom. Why I desire thee
To give me secret harbor hath a purpose
5
More grave and wrinkled than the aims and ends
Of burning youth.
FRIAR THOMAS
May your Grace speak of it?
DUKE
My holy sir, none better knows than you
How I have ever loved the life removed,
10
And held in idle price to haunt assemblies
Where youth and cost witless bravery keeps.
I have delivered to Lord Angelo,
A man of stricture and firm abstinence,
My absolute power and place here in Vienna,
15
And he supposes me traveled to Poland,
For so I have strewed it in the common ear,
p. 27
And so it is received. Now, pious sir,
You will demand of me why I do this.
FRIAR THOMAS
Gladly, my lord.
DUKE
20
We have strict statutes and most biting laws,
The needful bits and curbs to headstrong weeds,
Which for this fourteen years we have let slip,
Even like an o’ergrown lion in a cave
That goes not out to prey. Now, as fond fathers,
25
Having bound up the threat’ning twigs of birch
Only to stick it in their children’s sight
For terror, not to use—in time the rod
More mocked than feared—so our decrees,
Dead to infliction, to themselves are dead,
30
And liberty plucks justice by the nose,
The baby beats the nurse, and quite athwart
Goes all decorum.
FRIAR THOMAS
It rested in your Grace
To unloose this tied-up justice when you pleased,
35
And it in you more dreadful would have seemed
Than in Lord Angelo.
DUKE
I do fear, too dreadful.
Sith ’twas my fault to give the people scope,
’Twould be my tyranny to strike and gall them
40
For what I bid them do; for we bid this be done
When evil deeds have their permissive pass
And not the punishment. Therefore, indeed, my
father,
I have on Angelo imposed the office,
45
Who may in th’ ambush of my name strike home,
And yet my nature never in the fight
To do in slander. And to behold his sway
I will, as ’twere a brother of your order,
Visit both prince and people. Therefore I prithee
50
Supply me with the habit, and instruct me
How I may formally in person bear
p. 29
Like a true friar. More reasons for this action
At our more leisure shall I render you.
Only this one: Lord Angelo is precise,
55
Stands at a guard with envy, scarce confesses
That his blood flows or that his appetite
Is more to bread than stone. Hence shall we see,
If power change purpose, what our seemers be.
⌜They⌝ exit.
⌜Scene 4⌝
Enter Isabella and Francisca, a Nun.
ISABELLA
And have you nuns no farther privileges?
NUN
Are not these large enough?
ISABELLA
Yes, truly. I speak not as desiring more,
But rather wishing a more strict restraint
5
Upon the sisterhood, the votarists of Saint Clare.
LUCIO
, within
Ho, peace be in this place!
ISABELLA
Who’s that which calls?
NUN
It is a man’s voice. Gentle Isabella,
Turn you the key and know his business of him.
10
You may; I may not. You are yet unsworn.
When you have vowed, you must not speak with men
But in the presence of the Prioress.
Then, if you speak, you must not show your face;
Or if you show your face, you must not speak.
15
He calls again. I pray you answer him.
ISABELLA
Peace and prosperity! Who is ’t that calls?
⌜Enter Lucio.⌝
p. 31
LUCIO
Hail, virgin, if you be, as those cheek-roses
Proclaim you are no less. Can you so stead me
As bring me to the sight of Isabella,
20
A novice of this place and the fair sister
To her unhappy brother, Claudio?
ISABELLA
Why “her unhappy brother”? Let me ask,
The rather for I now must make you know
I am that Isabella, and his sister.
LUCIO
25
Gentle and fair, your brother kindly greets you.
Not to be weary with you, he’s in prison.
ISABELLA
Woe me, for what?
LUCIO
For that which, if myself might be his judge,
He should receive his punishment in thanks:
30
He hath got his friend with child.
ISABELLA
Sir, make me not your story.
LUCIO
’Tis true.
I would not, though ’tis my familiar sin
With maids to seem the lapwing and to jest,
35
Tongue far from heart, play with all virgins so.
I hold you as a thing enskied and sainted,
By your renouncement an immortal spirit,
And to be talked with in sincerity
As with a saint.
ISABELLA
40
You do blaspheme the good in mocking me.
LUCIO
Do not believe it. Fewness and truth, ’tis thus:
Your brother and his lover have embraced;
As those that feed grow full, as blossoming time
That from the seedness the bare fallow brings
p. 33
45
To teeming foison, even so her plenteous womb
Expresseth his full tilth and husbandry.
ISABELLA
Someone with child by him? My cousin Juliet?
LUCIO
Is she your cousin?
ISABELLA
Adoptedly, as schoolmaids change their names
50
By vain though apt affection.
LUCIO
She it is.
ISABELLA
O, let him marry her!
LUCIO
This is the point.
The Duke is very strangely gone from hence;
55
Bore many gentlemen, myself being one,
In hand, and hope of action; but we do learn,
By those that know the very nerves of state,
His ⌜givings-out⌝ were of an infinite distance
From his true-meant design. Upon his place,
60
And with full line of his authority,
Governs Lord Angelo, a man whose blood
Is very snow-broth; one who never feels
The wanton stings and motions of the sense,
But doth rebate and blunt his natural edge
65
With profits of the mind: study and fast.
He—to give fear to use and liberty,
Which have for long run by the hideous law
As mice by lions—hath picked out an act
Under whose heavy sense your brother’s life
70
Falls into forfeit. He arrests him on it,
And follows close the rigor of the statute
To make him an example. All hope is gone
Unless you have the grace by your fair prayer
To soften Angelo. And that’s my pith of business
75
’Twixt you and your poor brother.
ISABELLA
Doth he so
Seek his life?
p. 35
LUCIO
Has censured him already,
And, as I hear, the Provost hath a warrant
80
For ’s execution.
ISABELLA
Alas, what poor ability’s in me
To do him good?
LUCIO
Assay the power you have.
ISABELLA
My power? Alas, I doubt—
LUCIO
85
Our doubts are traitors
And makes us lose the good we oft might win
By fearing to attempt. Go to Lord Angelo
And let him learn to know, when maidens sue
Men give like gods; but when they weep and kneel,
90
All their petitions are as freely theirs
As they themselves would owe them.
ISABELLA
I’ll see what I can do.
LUCIO
But speedily!
ISABELLA
I will about it straight,
95
No longer staying but to give the Mother
Notice of my affair. I humbly thank you.
Commend me to my brother. Soon at night
I’ll send him certain word of my success.
LUCIO
I take my leave of you.
ISABELLA
100
Good sir, adieu.
They exit.
p. 39
ACT 2
Scene 1
Enter Angelo, Escalus, Servants, ⌜and a⌝ Justice.
ANGELO
We must not make a scarecrow of the law,
Setting it up to fear the birds of prey,
And let it keep one shape till custom make it
Their perch and not their terror.
ESCALUS
5
Ay, but yet
Let us be keen and rather cut a little
Than fall and bruise to death. Alas, this gentleman
Whom I would save had a most noble father.
Let but your Honor know,
10
Whom I believe to be most strait in virtue,
That, in the working of your own affections,
Had time cohered with place, or place with wishing,
Or that the resolute acting of ⌜your⌝ blood
Could have attained th’ effect of your own purpose,
15
Whether you had not sometime in your life
Erred in this point which now you censure him,
And pulled the law upon you.
ANGELO
’Tis one thing to be tempted, Escalus,
Another thing to fall. I not deny
20
The jury passing on the prisoner’s life
May in the sworn twelve have a thief or two
Guiltier than him they try. What’s open made to
justice,
p. 41
That justice seizes. What knows the laws
25
That thieves do pass on thieves? ’Tis very pregnant,
The jewel that we find, we stoop and take ’t
Because we see it; but what we do not see,
We tread upon and never think of it.
You may not so extenuate his offense
30
For I have had such faults; but rather tell me,
When I that censure him do so offend,
Let mine own judgment pattern out my death,
And nothing come in partial. Sir, he must die.
Enter Provost.
ESCALUS
Be it as your wisdom will.
ANGELO
35
Where is the Provost?
PROVOST
Here, if it like your Honor.
ANGELO
See that Claudio
Be executed by nine tomorrow morning.
Bring him his confessor, let him be prepared,
40
For that’s the utmost of his pilgrimage.
⌜Provost exits.⌝
ESCALUS
Well, heaven forgive him and forgive us all.
Some rise by sin and some by virtue fall.
Some run from brakes of ice and answer none,
And some condemnèd for a fault alone.
Enter Elbow ⌜and⌝ Officers, ⌜with⌝ Froth
⌜and Pompey.⌝
ELBOW
, ⌜to Officers⌝
45
Come, bring them away. If these
be good people in a commonweal that do nothing
but use their abuses in common houses, I know no
law. Bring them away.
ANGELO
How now, sir, what’s your name? And what’s
50
the matter?
p. 43
ELBOW
If it please your Honor, I am the poor duke’s
constable, and my name is Elbow. I do lean upon
justice, sir, and do bring in here before your good
Honor two notorious benefactors.
ANGELO
55
Benefactors? Well, what benefactors are they?
Are they not malefactors?
ELBOW
If it please your Honor, I know not well what
they are, but precise villains they are, that I am sure
of, and void of all profanation in the world that
60
good Christians ought to have.
ESCALUS
, ⌜to Angelo⌝
This comes off well. Here’s a wise
officer.
ANGELO
, ⌜to Elbow⌝
Go to. What quality are they of?
Elbow is your name? Why dost thou not speak,
65
Elbow?
POMPEY
He cannot, sir. He’s out at elbow.
ANGELO
What are you, sir?
ELBOW
He, sir? A tapster, sir, parcel bawd; one that
serves a bad woman, whose house, sir, was, as they
70
say, plucked down in the suburbs, and now she
professes a hothouse, which I think is a very ill
house too.
ESCALUS
How know you that?
ELBOW
My wife, sir, whom I detest before heaven and
75
your Honor—
ESCALUS
How? Thy wife?
ELBOW
Ay, sir, whom I thank heaven is an honest
woman—
ESCALUS
Dost thou detest her therefore?
ELBOW
80
I say, sir, I will detest myself also, as well as she,
that this house, if it be not a bawd’s house, it is pity
of her life, for it is a naughty house.
ESCALUS
How dost thou know that, constable?
ELBOW
Marry, sir, by my wife, who, if she had been a
85
woman cardinally given, might have been accused
p. 45
in fornication, adultery, and all uncleanliness
there.
ESCALUS
By the woman’s means?
ELBOW
Ay, sir, by Mistress Overdone’s means; but as
90
she spit in his face, so she defied him.
POMPEY
, ⌜to Escalus⌝
Sir, if it please your Honor, this is
not so.
ELBOW
Prove it before these varlets here, thou honorable
man, prove it.
ESCALUS
, ⌜to Angelo⌝
95
Do you hear how he misplaces?
POMPEY
Sir, she came in great with child, and longing,
saving your Honor’s reverence, for stewed prunes.
Sir, we had but two in the house, which at that very
distant time stood, as it were, in a fruit dish, a dish
100
of some threepence; your Honors have seen such
dishes; they are not china dishes, but very good
dishes—
ESCALUS
Go to, go to. No matter for the dish, sir.
POMPEY
No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in
105
the right. But to the point: as I say, this Mistress
Elbow, being, as I say, with child, and being great-bellied,
and longing, as I said, for prunes; and
having but two in the dish, as I said, Master Froth
here, this very man, having eaten the rest, as I said,
110
and, as I say, paying for them very honestly—for, as
you know, Master Froth, I could not give you threepence
again—
FROTH
No, indeed.
POMPEY
Very well. You being then, if you be remembered,
115
cracking the stones of the foresaid prunes—
FROTH
Ay, so I did indeed.
POMPEY
Why, very well. I telling you then, if you be
remembered, that such a one and such a one were
past cure of the thing you wot of, unless they kept
120
very good diet, as I told you—
FROTH
All this is true.
p. 47
POMPEY
Why, very well then—
ESCALUS
Come, you are a tedious fool. To the purpose:
what was done to Elbow’s wife that he hath cause to
125
complain of? Come me to what was done to her.
POMPEY
Sir, your Honor cannot come to that yet.
ESCALUS
No, sir, nor I mean it not.
POMPEY
Sir, but you shall come to it, by your Honor’s
leave. And I beseech you, look into Master Froth
130
here, sir, a man of fourscore pound a year, whose
father died at Hallowmas—was ’t not at Hallowmas,
Master Froth?
FROTH
All-hallond Eve.
POMPEY
Why, very well. I hope here be truths.—He,
135
sir, sitting, as I say, in a lower chair, sir—⌜To Froth.⌝
’Twas in the Bunch of Grapes, where indeed you
have a delight to sit, have you not?
FROTH
I have so, because it is an open room, and good
for winter.
POMPEY
140
Why, very well then. I hope here be truths.
ANGELO
, ⌜to Escalus⌝
This will last out a night in Russia
When nights are longest there. I’ll take my leave,
And leave you to the hearing of the cause,
Hoping you’ll find good cause to whip them all.
ESCALUS
145
I think no less. Good morrow to your Lordship
⌜Angelo⌝ exits.
Now, sir, come on. What was done to Elbow’s wife,
once more?
POMPEY
Once, sir? There was nothing done to her
once.
ELBOW
, ⌜to Escalus⌝
150
I beseech you, sir, ask him what
this man did to my wife.
POMPEY
, ⌜to Escalus⌝
I beseech your Honor, ask me.
ESCALUS
Well, sir, what did this gentleman to her?
POMPEY
I beseech you, sir, look in this gentleman’s
p. 49
155
face.—Good Master Froth, look upon his Honor.
’Tis for a good purpose.—Doth your Honor mark
his face?
ESCALUS
Ay, sir, very well.
POMPEY
Nay, I beseech you, mark it well.
ESCALUS
160
Well, I do so.
POMPEY
Doth your Honor see any harm in his face?
ESCALUS
Why, no.
POMPEY
I’ll be supposed upon a book, his face is the
worst thing about him. Good, then, if his face be the
165
worst thing about him, how could Master Froth do
the Constable’s wife any harm? I would know that
of your Honor.
ESCALUS
He’s in the right, constable. What say you to
it?
ELBOW
170
First, an it like you, the house is a respected
house; next, this is a respected fellow, and his
mistress is a respected woman.
POMPEY
By this hand, sir, his wife is a more respected
person than any of us all.
ELBOW
175
Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! The
time is yet to come that she was ever respected with
man, woman, or child.
POMPEY
Sir, she was respected with him before he
married with her.
ESCALUS
180
Which is the wiser here, Justice or Iniquity?
Is this true?
ELBOW
, ⌜to Pompey⌝
O thou caitiff! O thou varlet! O
thou wicked Hannibal! I respected with her before I
was married to her?—If ever I was respected with
185
her, or she with me, let not your Worship think me
the poor duke’s officer.—Prove this, thou wicked
Hannibal, or I’ll have mine action of batt’ry on thee.
ESCALUS
If he took you a box o’ th’ ear, you might have
your action of slander too.
ELBOW
190
Marry, I thank your good Worship for it. What
p. 51
is ’t your Worship’s pleasure I shall do with this
wicked caitiff?
ESCALUS
Truly, officer, because he hath some offenses
in him that thou wouldst discover if thou couldst,
195
let him continue in his courses till thou know’st
what they are.
ELBOW
Marry, I thank your Worship for it. ⌜To Pompey.⌝
Thou seest, thou wicked varlet, now, what’s
come upon thee. Thou art to continue now, thou
200
varlet, thou art to continue.
ESCALUS
, ⌜to Froth⌝
Where were you born, friend?
FROTH
Here in Vienna, sir.
ESCALUS
Are you of fourscore pounds a year?
FROTH
Yes, an ’t please you, sir.
ESCALUS
205
So. ⌜To Pompey.⌝ What trade are you of, sir?
POMPEY
A tapster, a poor widow’s tapster.
ESCALUS
Your mistress’ name?
POMPEY
Mistress Overdone.
ESCALUS
Hath she had any more than one husband?
POMPEY
210
Nine, sir. Overdone by the last.
ESCALUS
Nine?—Come hither to me, Master Froth.
Master Froth, I would not have you acquainted with
tapsters; they will draw you, Master Froth, and you
will hang them. Get you gone, and let me hear no
215
more of you.
FROTH
I thank your Worship. For mine own part, I
never come into any room in a taphouse but I am
drawn in.
ESCALUS
Well, no more of it, Master Froth. Farewell.
⌜Froth exits.⌝
220
Come you hither to me, Master Tapster. What’s your
name, Master Tapster?
POMPEY
Pompey.
ESCALUS
What else?
POMPEY
Bum, sir.
p. 53
ESCALUS
225
Troth, and your bum is the greatest thing
about you, so that in the beastliest sense you are
Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd,
Pompey, howsoever you color it in being a tapster,
are you not? Come, tell me true. It shall be the
230
better for you.
POMPEY
Truly, sir, I am a poor fellow that would live.
ESCALUS
How would you live, Pompey? By being a
bawd? What do you think of the trade, Pompey? Is it
a lawful trade?
POMPEY
235
If the law would allow it, sir.
ESCALUS
But the law will not allow it, Pompey, nor it
shall not be allowed in Vienna.
POMPEY
Does your Worship mean to geld and splay all
the youth of the city?
ESCALUS
240
No, Pompey.
POMPEY
Truly, sir, in my poor opinion, they will to ’t
then. If your Worship will take order for the drabs
and the knaves, you need not to fear the bawds.
ESCALUS
There is pretty orders beginning, I can tell
245
you. It is but heading and hanging.
POMPEY
If you head and hang all that offend that way
but for ten year together, you’ll be glad to give out a
commission for more heads. If this law hold in
Vienna ten year, I’ll rent the fairest house in it after
250
threepence a bay. If you live to see this come to
pass, say Pompey told you so.
ESCALUS
Thank you, good Pompey. And in requital of
your prophecy, hark you: I advise you let me not
find you before me again upon any complaint
255
whatsoever; no, not for dwelling where you do. If I
do, Pompey, I shall beat you to your tent and prove
a shrewd Caesar to you. In plain dealing, Pompey, I
shall have you whipped. So, for this time, Pompey,
fare you well.
POMPEY
260
I thank your Worship for your good counsel.
p. 55
⌜Aside.⌝ But I shall follow it as the flesh and fortune
shall better determine.
Whip me? No, no, let carman whip his jade.
The valiant heart’s not whipped out of his trade.
He exits.
ESCALUS
265
Come hither to me, Master Elbow. Come
hither, Master Constable. How long have you been
in this place of constable?
ELBOW
Seven year and a half, sir.
ESCALUS
I thought, by the readiness in the office, you
270
had continued in it some time. You say seven years
together?
ELBOW
And a half, sir.
ESCALUS
Alas, it hath been great pains to you. They do
you wrong to put you so oft upon ’t. Are there not
275
men in your ward sufficient to serve it?
ELBOW
Faith, sir, few of any wit in such matters. As
they are chosen, they are glad to choose me for
them. I do it for some piece of money and go
through with all.
ESCALUS
280
Look you bring me in the names of some six
or seven, the most sufficient of your parish.
ELBOW
To your Worship’s house, sir?
ESCALUS
To my house. Fare you well.
⌜Elbow and Officers exit.⌝
⌜To Justice.⌝ What’s o’clock, think you?
JUSTICE
285
Eleven, sir.
ESCALUS
I pray you home to dinner with me.
JUSTICE
I humbly thank you.
ESCALUS
It grieves me for the death of Claudio,
But there’s no remedy.
JUSTICE
290
Lord Angelo is severe.
ESCALUS
It is but needful.
Mercy is not itself that oft looks so.
p. 57
Pardon is still the nurse of second woe.
But yet, poor Claudio. There is no remedy.
295
Come, sir.
They exit.
Scene 2
Enter Provost ⌜and a⌝ Servant.
SERVANT
He’s hearing of a cause. He will come straight.
I’ll tell him of you.
PROVOST
Pray you do.
⌜Servant exits.⌝
I’ll know
5
His pleasure. Maybe he will relent. Alas,
He hath but as offended in a dream.
All sects, all ages smack of this vice, and he
To die for ’t?
Enter Angelo.
ANGELO
Now, what’s the matter, provost?
PROVOST
10
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
ANGELO
Did not I tell thee yea? Hadst thou not order?
Why dost thou ask again?
PROVOST
Lest I might be too rash.
Under your good correction, I have seen
15
When, after execution, judgment hath
Repented o’er his doom.
ANGELO
Go to. Let that be mine.
Do you your office, or give up your place
And you shall well be spared.
PROVOST
20
I crave your Honor’s pardon.
p. 59
What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
She’s very near her hour.
ANGELO
Dispose of her
To some more fitter place, and that with speed.
⌜Enter Servant.⌝
SERVANT
25
Here is the sister of the man condemned
Desires access to you.
ANGELO
Hath he a sister?
PROVOST
Ay, my good lord, a very virtuous maid,
And to be shortly of a sisterhood,
30
If not already.
ANGELO
, ⌜to Servant⌝
Well, let her be admitted.
⌜Servant exits.⌝
See you the fornicatress be removed.
Let her have needful but not lavish means.
There shall be order for ’t.
Enter Lucio and Isabella.
PROVOST
, ⌜beginning to exit⌝
35
Save your Honor.
ANGELO
Stay a little while. ⌜To Isabella.⌝ You’re welcome.
What’s your will?
ISABELLA
I am a woeful suitor to your Honor,
Please but your Honor hear me.
ANGELO
40
Well, what’s your
suit?
ISABELLA
There is a vice that most I do abhor,
And most desire should meet the blow of justice,
For which I would not plead, but that I must;
p. 61
45
For which I must not plead, but that I am
At war ’twixt will and will not.
ANGELO
Well, the matter?
ISABELLA
I have a brother is condemned to die.
I do beseech you let it be his fault
50
And not my brother.
PROVOST
, ⌜aside⌝
Heaven give thee moving
graces.
ANGELO
Condemn the fault, and not the actor of it?
Why, every fault’s condemned ere it be done.
55
Mine were the very cipher of a function
To fine the faults whose fine stands in record
And let go by the actor.
ISABELLA
O just but severe law!
I had a brother, then. Heaven keep your Honor.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
60
Give ’t not o’er so. To him again, entreat him,
Kneel down before him, hang upon his gown.
You are too cold. If you should need a pin,
You could not with more tame a tongue desire it.
To him, I say.
ISABELLA
, ⌜to Angelo⌝
65
Must he needs die?
ANGELO
Maiden, no remedy.
ISABELLA
Yes, I do think that you might pardon him,
And neither heaven nor man grieve at the mercy.
ANGELO
I will not do ’t.
ISABELLA
70
But can you if you would?
ANGELO
Look what I will not, that I cannot do.
ISABELLA
But might you do ’t and do the world no wrong
p. 63
If so your heart were touched with that remorse
As mine is to him?
ANGELO
75
He’s sentenced. ’Tis too late.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
You are too cold.
ISABELLA
Too late? Why, no. I that do speak a word
May call it ⌜back⌝ again. Well believe this:
No ceremony that to great ones longs,
80
Not the king’s crown, nor the deputed sword,
The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe
Become them with one half so good a grace
As mercy does.
If he had been as you, and you as he,
85
You would have slipped like him, but he like you
Would not have been so stern.
ANGELO
Pray you begone.
ISABELLA
I would to heaven I had your potency,
And you were Isabel. Should it then be thus?
90
No. I would tell what ’twere to be a judge
And what a prisoner.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
Ay, touch him; there’s the
vein.
ANGELO
Your brother is a forfeit of the law,
95
And you but waste your words.
ISABELLA
Alas, alas!
Why all the souls that were were forfeit once,
And He that might the vantage best have took
Found out the remedy. How would you be
100
If He which is the top of judgment should
But judge you as you are? O, think on that,
And mercy then will breathe within your lips
Like man new-made.
ANGELO
Be you content, fair maid.
105
It is the law, not I, condemn your brother.
p. 65
Were he my kinsman, brother, or my son,
It should be thus with him. He must die tomorrow.
ISABELLA
Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him.
He’s not prepared for death. Even for our kitchens
110
We kill the fowl of season. Shall we serve heaven
With less respect than we do minister
To our gross selves? Good, good my lord, bethink
you.
Who is it that hath died for this offense?
115
There’s many have committed it.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
Ay, well said.
ANGELO
The law hath not been dead, though it hath slept.
Those many had not dared to do that evil
If the first that did th’ edict infringe
120
Had answered for his deed. Now ’tis awake,
Takes note of what is done, and, like a prophet,
Looks in a glass that shows what future evils—
Either now, or by remissness new-conceived,
And so in progress to be hatched and born—
125
Are now to have no successive degrees
But, ⌜ere⌝ they live, to end.
ISABELLA
Yet show some pity.
ANGELO
I show it most of all when I show justice,
For then I pity those I do not know,
130
Which a dismissed offense would after gall,
And do him right that, answering one foul wrong,
Lives not to act another. Be satisfied;
Your brother dies tomorrow; be content.
ISABELLA
So you must be the first that gives this sentence,
135
And he that suffers. O, it is excellent
To have a giant’s strength, but it is tyrannous
To use it like a giant.
p. 67
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
That’s well said.
ISABELLA
Could great men thunder
140
As Jove himself does, Jove would never be quiet,
For every pelting, petty officer
Would use his heaven for thunder,
Nothing but thunder. Merciful heaven,
Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
145
Splits the unwedgeable and gnarlèd oak,
Than the soft myrtle. But man, proud man,
Dressed in a little brief authority,
Most ignorant of what he’s most assured,
His glassy essence, like an angry ape
150
Plays such fantastic tricks before high heaven
As makes the angels weep, who with our spleens
Would all themselves laugh mortal.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
O, to him, to him, wench. He will relent.
He’s coming. I perceive ’t.
PROVOST
, ⌜aside⌝
155
Pray heaven she win him.
ISABELLA
We cannot weigh our brother with ourself.
Great men may jest with saints; ’tis wit in them,
But in the less, foul profanation.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
Thou ’rt i’ th’ right, girl. More o’ that.
ISABELLA
160
That in the captain’s but a choleric word
Which in the soldier is flat blasphemy.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
Art avised o’ that? More on ’t.
ANGELO
Why do you put these sayings upon me?
ISABELLA
Because authority, though it err like others,
165
Hath yet a kind of medicine in itself
p. 69
That skins the vice o’ th’ top. Go to your bosom,
Knock there, and ask your heart what it doth know
That’s like my brother’s fault. If it confess
A natural guiltiness such as is his,
170
Let it not sound a thought upon your tongue
Against my brother’s life.
ANGELO
, ⌜aside⌝
She speaks, and ’tis such sense
That my sense breeds with it.
⌜He begins to exit.⌝
Fare you well.
ISABELLA
175
Gentle my lord, turn back.
ANGELO
I will bethink me. Come again tomorrow.
ISABELLA
Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
ANGELO
How? Bribe me?
ISABELLA
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
180
You had marred all else.
ISABELLA
Not with fond sicles of the tested gold,
Or stones whose rate are either rich or poor
As fancy values them, but with true prayers
That shall be up at heaven and enter there
185
Ere sunrise, prayers from preservèd souls,
From fasting maids whose minds are dedicate
To nothing temporal.
ANGELO
Well, come to me tomorrow.
LUCIO
, ⌜aside to Isabella⌝
Go to, ’tis well; away.
ISABELLA
190
Heaven keep your Honor safe.
ANGELO
, ⌜aside⌝
Amen.
For I am that way going to temptation
Where prayers cross.
ISABELLA
At what hour tomorrow
195
Shall I attend your Lordship?
ANGELO
At any time ’fore noon.
p. 71
ISABELLA
Save your Honor.
⌜She exits, with Lucio and Provost.⌝
ANGELO
From thee, even from thy virtue.
What’s this? What’s this? Is this her fault or mine?
200
The tempter or the tempted, who sins most, ha?
Not she, nor doth she tempt; but it is I
That, lying by the violet in the sun,
Do as the carrion does, not as the flower,
Corrupt with virtuous season. Can it be
205
That modesty may more betray our sense
Than woman’s lightness? Having waste ground
enough,
Shall we desire to raze the sanctuary
And pitch our evils there? O fie, fie, fie!
210
What dost thou, or what art thou, Angelo?
Dost thou desire her foully for those things
That make her good? O, let her brother live.
Thieves for their robbery have authority
When judges steal themselves. What, do I love her
215
That I desire to hear her speak again
And feast upon her eyes? What is ’t I dream on?
O cunning enemy that, to catch a saint,
With saints dost bait thy hook. Most dangerous
Is that temptation that doth goad us on
220
To sin in loving virtue. Never could the strumpet
With all her double vigor, art and nature,
Once stir my temper, but this virtuous maid
Subdues me quite. Ever till now
When men were fond, I smiled and wondered how.
He exits.
p. 73
Scene 3
Enter Duke, ⌜disguised as a Friar,⌝ and Provost.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Hail to you, provost, so I think you are.
PROVOST
I am the Provost. What’s your will, good friar?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Bound by my charity and my blest order,
I come to visit the afflicted spirits
5
Here in the prison. Do me the common right
To let me see them, and to make me know
The nature of their crimes, that I may minister
To them accordingly.
PROVOST
I would do more than that if more were needful.
Enter Juliet.
10
Look, here comes one, a gentlewoman of mine,
Who, falling in the flaws of her own youth,
Hath blistered her report. She is with child,
And he that got it, sentenced—a young man,
More fit to do another such offense
15
Than die for this.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
When must he die?
PROVOST
As I do think, tomorrow.
⌜To Juliet.⌝ I have provided for you. Stay awhile
And you shall be conducted.
DUKE
, ⌜as Friar, to Juliet⌝
20
Repent you, fair one, of the sin you carry?
JULIET
I do; and bear the shame most patiently.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I’ll teach you how you shall arraign your conscience,
p. 75
And try your penitence, if it be sound
Or hollowly put on.
JULIET
25
I’ll gladly learn.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Love you the man that wronged you?
JULIET
Yes, as I love the woman that wronged him.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
So then it seems your most offenseful act
Was mutually committed?
JULIET
30
Mutually.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Then was your sin of heavier kind than his.
JULIET
I do confess it and repent it, father.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
’Tis meet so, daughter; but lest you do repent
As that the sin hath brought you to this shame,
35
Which sorrow is always toward ourselves, not
heaven,
Showing we would not spare heaven as we love it,
But as we stand in fear—
JULIET
I do repent me as it is an evil,
40
And take the shame with joy.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
There rest.
Your partner, as I hear, must die tomorrow,
And I am going with instruction to him.
Grace go with you. Benedicite.
He exits.
JULIET
45
Must die tomorrow? O injurious love
That respites me a life, whose very comfort
Is still a dying horror.
PROVOST
’Tis pity of him.
They exit.
p. 77
Scene 4
Enter Angelo.
ANGELO
When I would pray and think, I think and pray
To several subjects. Heaven hath my empty words,
Whilst my invention, hearing not my tongue,
Anchors on Isabel. ⌜God⌝ in my mouth,
5
As if I did but only chew His name,
And in my heart the strong and swelling evil
Of my conception. The state whereon I studied
Is, like a good thing being often read,
Grown ⌜sere⌝ and tedious. Yea, my gravity,
10
Wherein—let no man hear me—I take pride,
Could I with boot change for an idle plume
Which the air beats for vain. O place, O form,
How often dost thou with thy case, thy habit,
Wrench awe from fools, and tie the wiser souls
15
To thy false seeming! Blood, thou art blood.
Let’s write “good angel” on the devil’s horn.
’Tis not the devil’s crest. ⌜Knock within.⌝ How now,
who’s there?
Enter Servant.
SERVANT
One Isabel, a sister, desires access to you.
ANGELO
20
Teach her the way. ⌜Servant exits.⌝ O heavens,
Why does my blood thus muster to my heart,
Making both it unable for itself
And dispossessing all my other parts
Of necessary fitness?
25
So play the foolish throngs with one that swoons,
Come all to help him, and so stop the air
By which he should revive. And even so
The general subject to a well-wished king
p. 79
Quit their own part, and in obsequious fondness
30
Crowd to his presence, where their untaught love
Must needs appear offense.
Enter Isabella.
How now, fair maid?
ISABELLA
I am come to know your pleasure.
ANGELO
That you might know it would much better please me
35
Than to demand what ’tis. Your brother cannot live.
ISABELLA
Even so. Heaven keep your Honor.
ANGELO
Yet may he live a while. And it may be
As long as you or I. Yet he must die.
ISABELLA
Under your sentence?
ANGELO
40
Yea.
ISABELLA
When, I beseech you? That in his reprieve,
Longer or shorter, he may be so fitted
That his soul sicken not.
ANGELO
Ha! Fie, these filthy vices! It were as good
45
To pardon him that hath from nature stolen
A man already made, as to remit
Their saucy sweetness that do coin ⌜God’s⌝ image
In stamps that are forbid. ’Tis all as easy
Falsely to take away a life true made
50
As to put metal in restrainèd means
To make a false one.
ISABELLA
’Tis set down so in heaven, but not in Earth.
ANGELO
Say you so? Then I shall pose you quickly:
Which had you rather, that the most just law
55
Now took your brother’s life, ⌜or,⌝ to redeem him,
p. 81
Give up your body to such sweet uncleanness
As she that he hath stained?
ISABELLA
Sir, believe this:
I had rather give my body than my soul.
ANGELO
60
I talk not of your soul. Our compelled sins
Stand more for number than for accompt.
ISABELLA
How say you?
ANGELO
Nay, I’ll not warrant that, for I can speak
Against the thing I say. Answer to this:
65
I, now the voice of the recorded law,
Pronounce a sentence on your brother’s life.
Might there not be a charity in sin
To save this brother’s life?
ISABELLA
Please you to do ’t,
70
I’ll take it as a peril to my soul,
It is no sin at all, but charity.
ANGELO
Pleased you to do ’t, at peril of your soul,
Were equal poise of sin and charity.
ISABELLA
That I do beg his life, if it be sin
75
Heaven let me bear it. You granting of my suit,
If that be sin, I’ll make it my morn prayer
To have it added to the faults of mine
And nothing of your answer.
ANGELO
Nay, but hear me.
80
Your sense pursues not mine. Either you are
ignorant,
Or seem so, crafty, and that’s not good.
ISABELLA
Let ⌜me⌝ be ignorant and in nothing good,
But graciously to know I am no better.
ANGELO
85
Thus wisdom wishes to appear most bright
p. 83
When it doth tax itself, as these black masks
Proclaim an enshield beauty ten times louder
Than beauty could, displayed. But mark me.
To be receivèd plain, I’ll speak more gross:
90
Your brother is to die.
ISABELLA
So.
ANGELO
And his offense is so, as it appears,
Accountant to the law upon that pain.
ISABELLA
True.
ANGELO
95
Admit no other way to save his life—
As I subscribe not that, nor any other—
But, in the loss of question, that you, his sister,
Finding yourself desired of such a person
Whose credit with the judge, or own great place,
100
Could fetch your brother from the manacles
Of the all-⌜binding⌝ law, and that there were
No earthly mean to save him but that either
You must lay down the treasures of your body
To this supposed, or else to let him suffer,
105
What would you do?
ISABELLA
As much for my poor brother as myself.
That is, were I under the terms of death,
Th’ impression of keen whips I’d wear as rubies
And strip myself to death as to a bed
110
That longing have been sick for, ere I’d yield
My body up to shame.
ANGELO
Then must your brother die.
ISABELLA
And ’twere the cheaper way.
Better it were a brother died at once
115
Than that a sister, by redeeming him,
Should die forever.
ANGELO
Were not you then as cruel as the sentence
That you have slandered so?
p. 85
ISABELLA
Ignomy in ransom and free pardon
120
Are of two houses. Lawful mercy
Is nothing kin to foul redemption.
ANGELO
You seemed of late to make the law a tyrant,
And rather proved the sliding of your brother
A merriment than a vice.
ISABELLA
125
O, pardon me, my lord. It oft falls out,
To have what we would have, we speak not what we
mean.
I something do excuse the thing I hate
For his advantage that I dearly love.
ANGELO
130
We are all frail.
ISABELLA
Else let my brother die,
If not a fedary but only he
Owe and succeed thy weakness.
ANGELO
Nay, women are frail too.
ISABELLA
135
Ay, as the glasses where they view themselves,
Which are as easy broke as they make forms.
Women—help, heaven—men their creation mar
In profiting by them. Nay, call us ten times frail,
For we are soft as our complexions are,
140
And credulous to false prints.
ANGELO
I think it well.
And from this testimony of your own sex,
Since I suppose we are made to be no stronger
Than faults may shake our frames, let me be bold.
145
I do arrest your words. Be that you are—
That is, a woman. If you be more, you’re none.
If you be one, as you are well expressed
By all external warrants, show it now
By putting on the destined livery.
p. 87
ISABELLA
150
I have no tongue but one. Gentle my lord,
Let me entreat you speak the former language.
ANGELO
Plainly conceive I love you.
ISABELLA
My brother did love Juliet,
And you tell me that he shall die for ’t.
ANGELO
155
He shall not, Isabel, if you give me love.
ISABELLA
I know your virtue hath a license in ’t
Which seems a little fouler than it is
To pluck on others.
ANGELO
Believe me, on mine honor,
160
My words express my purpose.
ISABELLA
Ha! Little honor to be much believed,
And most pernicious purpose. Seeming, seeming!
I will proclaim thee, Angelo, look for ’t.
Sign me a present pardon for my brother
165
Or with an outstretched throat I’ll tell the world
aloud
What man thou art.
ANGELO
Who will believe thee, Isabel?
My unsoiled name, th’ austereness of my life,
170
My vouch against you, and my place i’ th’ state
Will so your accusation overweigh
That you shall stifle in your own report
And smell of calumny. I have begun,
And now I give my sensual race the rein.
175
Fit thy consent to my sharp appetite;
Lay by all nicety and prolixious blushes
That banish what they sue for. Redeem thy brother
By yielding up thy body to my will,
Or else he must not only die the death,
180
But thy unkindness shall his death draw out
To ling’ring sufferance. Answer me tomorrow,
p. 89
Or by the affection that now guides me most,
I’ll prove a tyrant to him. As for you,
Say what you can, my false o’erweighs your true.
He exits.
ISABELLA
185
To whom should I complain? Did I tell this,
Who would believe me? O, perilous mouths,
That bear in them one and the selfsame tongue,
Either of condemnation or approof,
Bidding the law make curtsy to their will,
190
Hooking both right and wrong to th’ appetite,
To follow as it draws. I’ll to my brother.
Though he hath fall’n by prompture of the blood,
Yet hath he in him such a mind of honor
That, had he twenty heads to tender down
195
On twenty bloody blocks, he’d yield them up
Before his sister should her body stoop
To such abhorred pollution.
Then, Isabel, live chaste, and, brother, die.
More than our brother is our chastity.
200
I’ll tell him yet of Angelo’s request,
And fit his mind to death, for his soul’s rest.
She exits.
p. 93
ACT 3
Scene 1
Enter Duke ⌜as a Friar,⌝ Claudio, and Provost.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
So then you hope of pardon from Lord Angelo?
CLAUDIO
The miserable have no other medicine
But only hope.
I have hope to live and am prepared to die.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
5
Be absolute for death. Either death or life
Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life:
If I do lose thee, I do lose a thing
That none but fools would keep. A breath thou art,
Servile to all the skyey influences
10
That ⌜doth⌝ this habitation where thou keep’st
Hourly afflict. Merely, thou art death’s fool,
For him thou labor’st by thy flight to shun,
And yet runn’st toward him still. Thou art not noble,
For all th’ accommodations that thou bear’st
15
Are nursed by baseness. Thou ’rt by no means
valiant,
For thou dost fear the soft and tender fork
Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
And that thou oft provok’st, yet grossly fear’st
20
Thy death, which is no more. Thou art not thyself,
For thou exists on many a thousand grains
p. 95
That issue out of dust. Happy thou art not,
For what thou hast not, still thou striv’st to get,
And what thou hast, forget’st. Thou art not certain,
25
For thy complexion shifts to strange effects
After the moon. If thou art rich, thou ’rt poor,
For, like an ass whose back with ingots bows,
Thou bear’st thy heavy riches but a journey,
And death unloads thee. Friend hast thou none,
30
For thine own bowels which do call thee ⌜sire,⌝
The mere effusion of thy proper loins,
Do curse the gout, serpigo, and the rheum
For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor
age,
35
But as it were an after-dinner’s sleep
Dreaming on both, for all thy blessèd youth
Becomes as agèd and doth beg the alms
Of palsied eld; and when thou art old and rich,
Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty
40
To make thy riches pleasant. What’s yet in this
That bears the name of life? Yet in this life
Lie hid more thousand deaths; yet death we fear,
That makes these odds all even.
CLAUDIO
I humbly thank you.
45
To sue to live, I find I seek to die,
And seeking death, find life. Let it come on.
ISABELLA
, ⌜within⌝
What ho! Peace here, grace, and good company.
PROVOST
Who’s there? Come in. The wish deserves a welcome.
DUKE
, ⌜as Friar, to Claudio⌝
Dear sir, ere long I’ll visit you again.
CLAUDIO
50
Most holy sir, I thank you.
Enter Isabella.
ISABELLA
, ⌜to Provost⌝
My business is a word or two with Claudio.
p. 97
PROVOST
And very welcome.—Look, signior, here’s your
sister.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Provost, a word with you.
PROVOST
55
As many as you please.
DUKE
, ⌜as Friar, aside to Provost⌝
Bring ⌜me⌝ to hear ⌜them⌝ speak, where I may be
concealed.
⌜Duke and Provost exit.⌝
CLAUDIO
Now, sister, what’s the comfort?
ISABELLA
Why,
60
As all comforts are, most good, most good indeed.
Lord Angelo, having affairs to heaven,
Intends you for his swift ambassador,
Where you shall be an everlasting leiger;
Therefore your best appointment make with speed.
65
Tomorrow you set on.
CLAUDIO
Is there no remedy?
ISABELLA
None but such remedy as, to save a head,
To cleave a heart in twain.
CLAUDIO
But is there any?
ISABELLA
70
Yes, brother, you may live.
There is a devilish mercy in the judge,
If you’ll implore it, that will free your life
But fetter you till death.
CLAUDIO
Perpetual durance?
ISABELLA
75
Ay, just; perpetual durance, a restraint,
⌜Though⌝ all the world’s vastidity you had,
To a determined scope.
CLAUDIO
But in what nature?
ISABELLA
In such a one as, you consenting to ’t,
80
Would bark your honor from that trunk you bear
And leave you naked.
p. 99
CLAUDIO
Let me know the point.
ISABELLA
O, I do fear thee, Claudio, and I quake
Lest thou a feverous life shouldst entertain,
85
And six or seven winters more respect
Than a perpetual honor. Dar’st thou die?
The sense of death is most in apprehension,
And the poor beetle that we tread upon
In corporal sufferance finds a pang as great
90
As when a giant dies.
CLAUDIO
Why give you me this shame?
Think you I can a resolution fetch
From flowery tenderness? If I must die,
I will encounter darkness as a bride,
95
And hug it in mine arms.
ISABELLA
There spake my brother! There my father’s grave
Did utter forth a voice. Yes, thou must die.
Thou art too noble to conserve a life
In base appliances. This outward-sainted deputy—
100
Whose settled visage and deliberate word
Nips youth i’ th’ head, and follies doth ⌜enew⌝
As falcon doth the fowl—is yet a devil.
His filth within being cast, he would appear
A pond as deep as hell.
CLAUDIO
105
The prenzie Angelo?
ISABELLA
O, ’tis the cunning livery of hell
The damned’st body to invest and cover
In prenzie guards. Dost thou think, Claudio,
If I would yield him my virginity
110
Thou mightst be freed?
CLAUDIO
O heavens, it cannot be!
ISABELLA
Yes, he would give ’t thee; from this rank offense,
So to offend him still. This night’s the time
p. 101
That I should do what I abhor to name,
115
Or else thou diest tomorrow.
CLAUDIO
Thou shalt not do ’t.
ISABELLA
O, were it but my life,
I’d throw it down for your deliverance
As frankly as a pin.
CLAUDIO
120
Thanks, dear Isabel.
ISABELLA
Be ready, Claudio, for your death tomorrow.
CLAUDIO
Yes. Has he affections in him
That thus can make him bite the law by th’ nose,
When he would force it? Sure it is no sin,
125
Or of the deadly seven it is the least.
ISABELLA
Which is the least?
CLAUDIO
If it were damnable, he being so wise,
Why would he for the momentary trick
Be perdurably fined? O, Isabel—
ISABELLA
130
What says my brother?
CLAUDIO
Death is a fearful thing.
ISABELLA
And shamèd life a hateful.
CLAUDIO
Ay, but to die, and go we know not where,
To lie in cold obstruction and to rot,
135
This sensible warm motion to become
A kneaded clod; and the delighted spirit
To bathe in fiery floods, or to reside
In thrilling region of thick-ribbèd ice,
To be imprisoned in the viewless winds
140
And blown with restless violence round about
The pendent world; or to be worse than worst
Of those that lawless and incertain thought
Imagine howling—’tis too horrible.
The weariest and most loathèd worldly life
145
That age, ache, ⌜penury,⌝ and imprisonment
p. 103
Can lay on nature is a paradise
To what we fear of death.
ISABELLA
Alas, alas!
CLAUDIO
Sweet sister, let me live.
150
What sin you do to save a brother’s life,
Nature dispenses with the deed so far
That it becomes a virtue.
ISABELLA
O, you beast!
O faithless coward, O dishonest wretch,
155
Wilt thou be made a man out of my vice?
Is ’t not a kind of incest to take life
From thine own sister’s shame? What should I think?
Heaven shield my mother played my father fair,
For such a warpèd slip of wilderness
160
Ne’er issued from his blood. Take my defiance;
Die, perish. Might but my bending down
Reprieve thee from thy fate, it should proceed.
I’ll pray a thousand prayers for thy death,
No word to save thee.
CLAUDIO
165
Nay, hear me, Isabel—
ISABELLA
O, fie, fie, fie!
Thy sin’s not accidental, but a trade.
Mercy to thee would prove itself a bawd.
’Tis best that thou diest quickly.
CLAUDIO
170
O, hear me, Isabella—
⌜Enter Duke as a Friar.⌝
DUKE
, ⌜as Friar, to Isabella⌝
Vouchsafe a word, young sister, but one word.
ISABELLA
What is your will?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Might you dispense with your leisure, I
would by and by have some speech with you. The
175
satisfaction I would require is likewise your own
benefit.
ISABELLA
I have no superfluous leisure. My stay must
p. 105
be stolen out of other affairs, but I will attend you
awhile.
DUKE
, ⌜as Friar, taking Claudio aside⌝
180
Son, I have overheard
what hath passed between you and your
sister. Angelo had never the purpose to corrupt her;
only he hath made an assay of her virtue, to practice
his judgment with the disposition of natures. She,
185
having the truth of honor in her, hath made him
that gracious denial which he is most glad to
receive. I am confessor to Angelo, and I know this
to be true. Therefore prepare yourself to death. Do
not satisfy your resolution with hopes that are
190
fallible. Tomorrow you must die. Go to your knees
and make ready.
CLAUDIO
Let me ask my sister pardon. I am so out of
love with life that I will sue to be rid of it.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Hold you there. Farewell.—Provost, a
195
word with you.
⌜Enter Provost.⌝
PROVOST
What’s your will, father?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
That now you are come, you will be
gone. Leave me awhile with the maid. My mind
promises with my habit no loss shall touch her by
200
my company.
PROVOST
In good time.
He exits, ⌜with Claudio.⌝
DUKE
, ⌜as Friar, to Isabella⌝
The hand that hath made
you fair hath made you good. The goodness that is
cheap in beauty makes beauty brief in goodness,
205
but grace, being the soul of your complexion, shall
keep the body of it ever fair. The assault that Angelo
hath made to you, fortune hath conveyed to my
understanding; and but that frailty hath examples
for his falling, I should wonder at Angelo. How will
210
you do to content this substitute and to save your
brother?
p. 107
ISABELLA
I am now going to resolve him. I had rather
my brother die by the law than my son should be
unlawfully born. But, O, how much is the good
215
duke deceived in Angelo! If ever he return, and I
can speak to him, I will open my lips in vain, or
discover his government.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
That shall not be much amiss. Yet, as
the matter now stands, he will avoid your accusation:
220
he made trial of you only. Therefore, fasten
your ear on my advisings. To the love I have in doing
good, a remedy presents itself. I do make myself
believe that you may most uprighteously do a poor
wronged lady a merited benefit, redeem your brother
225
from the angry law, do no stain to your own
gracious person, and much please the absent duke,
if peradventure he shall ever return to have hearing
of this business.
ISABELLA
Let me hear you speak farther. I have spirit to
230
do anything that appears not foul in the truth of my
spirit.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Virtue is bold, and goodness never
fearful. Have you not heard speak of Mariana, the
sister of Frederick, the great soldier who miscarried
235
at sea?
ISABELLA
I have heard of the lady, and good words
went with her name.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
She should this Angelo have married,
was affianced to her oath, and the nuptial appointed.
240
Between which time of the contract and
limit of the solemnity, her brother Frederick was
wracked at sea, having in that perished vessel the
dowry of his sister. But mark how heavily this befell
to the poor gentlewoman. There she lost a noble
245
and renowned brother, in his love toward her ever
most kind and natural; with him, the portion and
sinew of her fortune, her marriage dowry; with
p. 109
both, her combinate husband, this well-seeming
Angelo.
ISABELLA
250
Can this be so? Did Angelo so leave her?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Left her in her tears and dried not one
of them with his comfort, swallowed his vows
whole, pretending in her discoveries of dishonor; in
few, bestowed her on her own lamentation, which
255
she yet wears for his sake; and he, a marble to her
tears, is washed with them but relents not.
ISABELLA
What a merit were it in death to take this
poor maid from the world! What corruption in this
life, that it will let this man live! But how out of this
260
can she avail?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
It is a rupture that you may easily heal,
and the cure of it not only saves your brother, but
keeps you from dishonor in doing it.
ISABELLA
Show me how, good father.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
265
This forenamed maid hath yet in her
the continuance of her first affection. His unjust
unkindness, that in all reason should have
quenched her love, hath, like an impediment in the
current, made it more violent and unruly. Go you to
270
Angelo, answer his requiring with a plausible obedience,
agree with his demands to the point. Only
refer yourself to this advantage: first, that your stay
with him may not be long, that the time may have all
shadow and silence in it, and the place answer to
275
convenience. This being granted in course, and
now follows all: we shall advise this wronged maid
to stead up your appointment, go in your place. If
the encounter acknowledge itself hereafter, it may
compel him to her recompense; and here, by this, is
280
your brother saved, your honor untainted, the poor
Mariana advantaged, and the corrupt deputy
scaled. The maid will I frame and make fit for his
attempt. If you think well to carry this as you may,
p. 111
the doubleness of the benefit defends the deceit
285
from reproof. What think you of it?
ISABELLA
The image of it gives me content already, and
I trust it will grow to a most prosperous perfection.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
It lies much in your holding up. Haste
you speedily to Angelo. If for this night he entreat
290
you to his bed, give him promise of satisfaction. I
will presently to Saint Luke’s. There at the moated
grange resides this dejected Mariana. At that place
call upon me, and dispatch with Angelo that it may
be quickly.
ISABELLA
295
I thank you for this comfort. Fare you well,
good father.
She exits. ⌜The Duke remains.⌝
⌜Scene 2⌝
Enter Elbow, ⌜Pompey, and⌝ Officers.
ELBOW
, ⌜to Pompey⌝
Nay, if there be no remedy for it
but that you will needs buy and sell men and
women like beasts, we shall have all the world drink
brown and white bastard.
DUKE
, ⌜as Friar, aside⌝
5
O heavens, what stuff is here?
POMPEY
’Twas never merry world since, of two usuries,
the merriest was put down, and the worser allowed
by order of law a furred gown to keep him warm,
and furred with fox and lambskins too, to signify
10
that craft, being richer than innocency, stands for
the facing.
ELBOW
Come your way, sir.—Bless you, good father
friar.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
And you, good brother father. What
15
offense hath this man made you, sir?
ELBOW
Marry, sir, he hath offended the law; and, sir,
we take him to be a thief too, sir, for we have found
p. 113
upon him, sir, a strange picklock, which we have
sent to the Deputy.
DUKE
, ⌜as Friar, to Pompey⌝
20
Fie, sirrah, a bawd, a wicked bawd!
The evil that thou causest to be done,
That is thy means to live. Do thou but think
What ’tis to cram a maw or clothe a back
From such a filthy vice; say to thyself,
25
From their abominable and beastly touches
I drink, I eat, ⌜array⌝ myself, and live.
Canst thou believe thy living is a life,
So stinkingly depending? Go mend, go mend.
POMPEY
Indeed, it does stink in some sort, sir. But yet,
30
sir, I would prove—
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Nay, if the devil have given thee proofs for sin,
Thou wilt prove his.—Take him to prison, officer.
Correction and instruction must both work
Ere this rude beast will profit.
ELBOW
35
He must before the Deputy, sir; he has given
him warning. The Deputy cannot abide a whoremaster.
If he be a whoremonger and comes before
him, he were as good go a mile on his errand.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
That we were all, as some would seem to be,
40
From our faults, as faults from seeming, free.
ELBOW
His neck will come to your waist—a cord, sir.
Enter Lucio.
POMPEY
I spy comfort, I cry bail. Here’s a gentleman
and a friend of mine.
LUCIO
How now, noble Pompey? What, at the wheels of
45
Caesar? Art thou led in triumph? What, is there
none of Pygmalion’s images, newly made woman,
to be had now, for putting the hand in the pocket
and extracting ⌜it⌝ clutched? What reply, ha? What
p. 115
sayst thou to this tune, matter, and method? Is ’t not
50
drowned i’ th’ last rain, ha? What sayst thou, trot? Is
the world as it was, man? Which is the way? Is it sad
and few words? Or how? The trick of it?
DUKE
, ⌜as Friar, aside⌝
Still thus, and thus; still worse.
LUCIO
, ⌜to Pompey⌝
How doth my dear morsel, thy
55
mistress? Procures she still, ha?
POMPEY
Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and
she is herself in the tub.
LUCIO
Why, ’tis good. It is the right of it. It must be so.
Ever your fresh whore and your powdered bawd, an
60
unshunned consequence; it must be so. Art going to
prison, Pompey?
POMPEY
Yes, faith, sir.
LUCIO
Why, ’tis not amiss, Pompey. Farewell. Go say I
sent thee thither. For debt, Pompey? Or how?
ELBOW
65
For being a bawd, for being a bawd.
LUCIO
Well, then, imprison him. If imprisonment be
the due of a bawd, why, ’tis his right. Bawd is he,
doubtless, and of antiquity too. Bawd born.—
Farewell, good Pompey. Commend me to the prison,
70
Pompey. You will turn good husband now,
Pompey; you will keep the house.
POMPEY
I hope, sir, your good Worship will be my bail.
LUCIO
No, indeed, will I not, Pompey; it is not the
wear. I will pray, Pompey, to increase your bondage.
75
If you take it not patiently, why, your mettle is
the more. Adieu, trusty Pompey.—Bless you, friar.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
And you.
LUCIO
, ⌜to Pompey⌝
Does Bridget paint still, Pompey,
ha?
ELBOW
, ⌜to Pompey⌝
80
Come your ways, sir, come.
POMPEY
, ⌜to Lucio⌝
You will not bail me, then, sir?
LUCIO
Then, Pompey, nor now.—What news abroad,
friar? What news?
ELBOW
, ⌜to Pompey⌝
Come your ways, sir, come.
p. 117
LUCIO
85
Go to kennel, Pompey, go.
⌜Elbow, Pompey, and Officers exit.⌝
What news, friar, of the Duke?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I know none. Can you tell me of any?
LUCIO
Some say he is with the Emperor of Russia;
other some, he is in Rome. But where is he, think
90
you?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I know not where, but wheresoever, I
wish him well.
LUCIO
It was a mad fantastical trick of him to steal
from the state and usurp the beggary he was never
95
born to. Lord Angelo dukes it well in his absence.
He puts transgression to ’t.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
He does well in ’t.
LUCIO
A little more lenity to lechery would do no harm
in him. Something too crabbed that way, friar.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
100
It is too general a vice, and severity
must cure it.
LUCIO
Yes, in good sooth, the vice is of a great kindred;
it is well allied, but it is impossible to extirp it quite,
friar, till eating and drinking be put down. They say
105
this Angelo was not made by man and woman after
this downright way of creation. Is it true, think
you?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
How should he be made, then?
LUCIO
Some report a sea-maid spawned him; some,
110
that he was begot between two stockfishes. But it is
certain that when he makes water, his urine is
congealed ice; that I know to be true. And he is a
motion generative, that’s infallible.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
You are pleasant, sir, and speak apace.
LUCIO
115
Why, what a ruthless thing is this in him, for the
rebellion of a codpiece to take away the life of a
man! Would the duke that is absent have done this?
Ere he would have hanged a man for the getting
a hundred bastards, he would have paid for the
p. 119
120
nursing a thousand. He had some feeling of the
sport, he knew the service, and that instructed him
to mercy.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I never heard the absent duke much
detected for women. He was not inclined that way.
LUCIO
125
O, sir, you are deceived.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
’Tis not possible.
LUCIO
Who, not the Duke? Yes, your beggar of fifty;
and his use was to put a ducat in her clack-dish. The
Duke had crotchets in him. He would be drunk too,
130
that let me inform you.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
You do him wrong, surely.
LUCIO
Sir, I was an inward of his. A shy fellow was the
Duke, and I believe I know the cause of his
withdrawing.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
135
What, I prithee, might be the cause?
LUCIO
No, pardon. ’Tis a secret must be locked within
the teeth and the lips. But this I can let you
understand: the greater file of the subject held the
Duke to be wise.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
140
Wise? Why, no question but he was.
LUCIO
A very superficial, ignorant, unweighing fellow.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Either this is envy in you, folly, or
mistaking. The very stream of his life and the
business he hath helmed must, upon a warranted
145
need, give him a better proclamation. Let him be
but testimonied in his own bringings-forth, and he
shall appear to the envious a scholar, a statesman,
and a soldier. Therefore you speak unskillfully. Or,
if your knowledge be more, it is much darkened in
150
your malice.
LUCIO
Sir, I know him, and I love him.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Love talks with better knowledge, and
knowledge with ⌜dearer⌝ love.
LUCIO
Come, sir, I know what I know.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
155
I can hardly believe that, since you
p. 121
know not what you speak. But if ever the Duke
return, as our prayers are he may, let me desire you
to make your answer before him. If it be honest you
have spoke, you have courage to maintain it. I am
160
bound to call upon you, and, I pray you, your name?
LUCIO
Sir, my name is Lucio, well known to the Duke.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
He shall know you better, sir, if I may
live to report you.
LUCIO
I fear you not.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
165
O, you hope the Duke will return no
more, or you imagine me too unhurtful an opposite.
But indeed I can do you little harm; you’ll
forswear this again.
LUCIO
I’ll be hanged first. Thou art deceived in me,
170
friar. But no more of this. Canst thou tell if Claudio
die tomorrow or no?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Why should he die, sir?
LUCIO
Why? For filling a bottle with a tundish. I would
the Duke we talk of were returned again. This
175
ungenitured agent will unpeople the province with
continency. Sparrows must not build in his house
eaves, because they are lecherous. The Duke yet
would have dark deeds darkly answered. He would
never bring them to light Would he were returned.
180
Marry, this Claudio is condemned for untrussing.
Farewell, good friar. I prithee pray for me. The
Duke, I say to thee again, would eat mutton on
Fridays. He’s now past it, yet—and I say to thee—
he would mouth with a beggar though she smelt
185
brown bread and garlic. Say that I said so. Farewell.
He exits.
DUKE
No might nor greatness in mortality
Can censure scape. Back-wounding calumny
The whitest virtue strikes. What king so strong
p. 123
Can tie the gall up in the slanderous tongue?
190
But who comes here?
Enter Escalus, Provost, ⌜Officers,⌝ and ⌜Mistress
Overdone, a⌝ Bawd.
ESCALUS
, ⌜to Officers⌝
Go, away with her to prison.
BAWD
Good my lord, be good to me. Your Honor is
accounted a merciful man, good my lord.
ESCALUS
Double and treble admonition, and still forfeit
195
in the same kind? This would make mercy
swear and play the tyrant.
PROVOST
A bawd of eleven years’ continuance, may it
please your Honor.
BAWD
, ⌜to Escalus⌝
My lord, this is one Lucio’s information
200
against me. Mistress Kate Keepdown was
with child by him in the Duke’s time; he promised
her marriage. His child is a year and a quarter old
come Philip and Jacob. I have kept it myself, and see
how he goes about to abuse me.
ESCALUS
205
That fellow is a fellow of much license. Let
him be called before us. Away with her to prison.—
Go to, no more words.
⌜Officers exit with Bawd.⌝
Provost, my brother Angelo will not be altered.
Claudio must die tomorrow. Let him be furnished
210
with divines and have all charitable preparation. If
my brother wrought by my pity, it should not be so
with him.
PROVOST
So please you, this friar hath been with him,
and advised him for th’ entertainment of death.
ESCALUS
215
Good even, good father.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Bliss and goodness on you.
ESCALUS
Of whence are you?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Not of this country, though my chance is now
To use it for my time. I am a brother
p. 125
220
Of gracious order, late come from the See
In special business from his Holiness.
ESCALUS
What news abroad i’ th’ world?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
None but that there is so great a fever
on goodness that the dissolution of it must cure it.
225
Novelty is only in request, and it is as dangerous to
be aged in any kind of course as it is virtuous to be
constant in any undertaking. There is scarce truth
enough alive to make societies secure, but security
enough to make fellowships accursed. Much upon
230
this riddle runs the wisdom of the world. This news
is old enough, yet it is every day’s news. I pray you,
sir, of what disposition was the Duke?
ESCALUS
One that, above all other strifes, contended
especially to know himself.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
235
What pleasure was he given to?
ESCALUS
Rather rejoicing to see another merry than
merry at anything which professed to make him
rejoice—a gentleman of all temperance. But leave
we him to his events, with a prayer they may prove
240
prosperous, and let me desire to know how you find
Claudio prepared. I am made to understand that
you have lent him visitation.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
He professes to have received no
sinister measure from his judge but most willingly
245
humbles himself to the determination of justice. Yet
had he framed to himself, by the instruction of his
frailty, many deceiving promises of life, which I, by
my good leisure, have discredited to him, and now
is he resolved to die.
ESCALUS
250
You have paid the heavens your function and
the prisoner the very debt of your calling. I have
labored for the poor gentleman to the extremest
shore of my modesty, but my brother justice have I
found so severe that he hath forced me to tell him
255
he is indeed Justice.
p. 127
DUKE
, ⌜as Friar⌝
If his own life answer the straitness of
his proceeding, it shall become him well; wherein if
he chance to fail, he hath sentenced himself.
ESCALUS
I am going to visit the prisoner. Fare you well.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
260
Peace be with you.
⌜Escalus and Provost exit.⌝
⌜DUKE⌝
He who the sword of heaven will bear
Should be as holy as severe,
Pattern in himself to know,
Grace to stand, and virtue go;
265
More nor less to others paying
Than by self-offenses weighing.
Shame to him whose cruel striking
Kills for faults of his own liking.
Twice treble shame on Angelo,
270
To weed my vice, and let his grow.
O, what may man within him hide,
Though angel on the outward side!
How may likeness made in crimes,
Making practice on the times,
275
To draw with idle spiders’ strings
Most ponderous and substantial things.
Craft against vice I must apply.
With Angelo tonight shall lie
His old betrothèd but despisèd.
280
So disguise shall, by th’ disguisèd,
Pay with falsehood false exacting
And perform an old contracting.
He exits.
p. 131
ACT 4
Scene 1
Enter Mariana, and Boy singing.
Song.
Take, O take those lips away,
That so sweetly were forsworn,
And those eyes, the break of day,
Lights that do mislead the morn.
5
But my kisses bring again, bring again,
Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.
Enter Duke ⌜as a Friar.⌝
MARIANA
, ⌜to Boy⌝
Break off thy song and haste thee quick away.
Here comes a man of comfort, whose advice
Hath often stilled my brawling discontent.
⌜Boy exits.⌝
10
I cry you mercy, sir, and well could wish
You had not found me here so musical.
Let me excuse me, and believe me so,
My mirth it much displeased, but pleased my woe.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
’Tis good, though music oft hath such a charm
15
To make bad good and good provoke to harm.
I pray you tell me, hath anybody inquired for me
p. 133
here today? Much upon this time have I promised
here to meet.
MARIANA
You have not been inquired after. I have sat
20
here all day.
Enter Isabella.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I do constantly believe you. The time is
come even now. I shall crave your forbearance a
little. Maybe I will call upon you anon for some
advantage to yourself.
MARIANA
25
I am always bound to you.
She exits.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Very well met, and welcome.
What is the news from this good deputy?
ISABELLA
He hath a garden circummured with brick,
Whose western side is with a vineyard backed;
30
And to that vineyard is a planchèd gate
That makes his opening with this bigger key.
This other doth command a little door
Which from the vineyard to the garden leads.
There have I made my promise, upon the
35
Heavy middle of the night, to call upon him.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
But shall you on your knowledge find this way?
ISABELLA
I have ta’en a due and wary note upon ’t.
With whispering and most guilty diligence,
In action all of precept, he did show me
40
The way twice o’er.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Are there no other tokens
Between you ’greed concerning her observance?
ISABELLA
No, none, but only a repair i’ th’ dark,
And that I have possessed him my most stay
45
Can be but brief, for I have made him know
I have a servant comes with me along
p. 135
That stays upon me, whose persuasion is
I come about my brother.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
’Tis well borne up.
50
I have not yet made known to Mariana
A word of this.—What ho, within; come forth.
Enter Mariana.
⌜To Mariana.⌝ I pray you be acquainted with this
maid.
She comes to do you good.
ISABELLA
55
I do desire the like.
DUKE
, ⌜as Friar, to Mariana⌝
Do you persuade yourself that I respect you?
MARIANA
Good friar, I know you do, and have found it.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Take then this your companion by the hand,
Who hath a story ready for your ear.
60
I shall attend your leisure. But make haste.
The vaporous night approaches.
MARIANA
, ⌜to Isabella⌝
Will ’t please you walk aside?
⌜Isabella and Mariana⌝ exit.
DUKE
O place and greatness, millions of false eyes
Are stuck upon thee; volumes of report
65
Run with these false, and, most contrarious, quest
Upon thy doings; thousand escapes of wit
Make thee the father of their idle dream
And rack thee in their fancies.
Enter Mariana and Isabella.
⌜DUKE
, as Friar⌝
Welcome. How agreed?
ISABELLA
70
She’ll take the enterprise upon her, father,
If you advise it.
p. 137
DUKE
, ⌜as Friar⌝
It is not my consent
But my entreaty too.
ISABELLA
, ⌜to Mariana⌝
Little have you to say
75
When you depart from him, but, soft and low,
“Remember now my brother.”
MARIANA
Fear me not.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Nor, gentle daughter, fear you not at all.
He is your husband on a precontract.
80
To bring you thus together ’tis no sin,
Sith that the justice of your title to him
Doth flourish the deceit. Come, let us go.
Our corn’s to reap, for yet our tithe’s to sow.
They exit.
Scene 2
Enter Provost, ⌜Pompey, and Officer.⌝
PROVOST
Come hither, sirrah. Can you cut off a man’s
head?
POMPEY
If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be
a married man, he’s his wife’s head, and I can never
5
cut off a woman’s head.
PROVOST
Come, sir, leave me your snatches, and yield
me a direct answer. Tomorrow morning are to die
Claudio and Barnardine. Here is in our prison a
common executioner, who in his office lacks a
10
helper. If you will take it on you to assist him, it
shall redeem you from your gyves; if not, you shall
have your full time of imprisonment and your
deliverance with an unpitied whipping, for you have
been a notorious bawd.
POMPEY
15
Sir, I have been an unlawful bawd time out of
mind, but yet I will be content to be a lawful
p. 139
hangman. I would be glad to receive some instruction
from my fellow partner.
PROVOST
What ho, Abhorson!—Where’s Abhorson
20
there?
Enter Abhorson.
ABHORSON
Do you call, sir?
PROVOST
Sirrah, here’s a fellow will help you tomorrow
in your execution. If you think it meet, compound
with him by the year and let him abide here
25
with you; if not, use him for the present and dismiss
him. He cannot plead his estimation with you; he
hath been a bawd.
ABHORSON
A bawd, sir? Fie upon him! He will discredit
our mystery.
PROVOST
30
Go to, sir; you weigh equally. A feather will
turn the scale.
He exits.
POMPEY
Pray, sir, by your good favor—for surely, sir, a
good favor you have, but that you have a hanging
look—do you call, sir, your occupation a mystery?
ABHORSON
35
Ay, sir, a mystery.
POMPEY
Painting, sir, I have heard say, is a mystery;
and your whores, sir, being members of my occupation,
using painting, do prove my occupation a
mystery; but what mystery there should be in hanging,
40
if I should be hanged, I cannot imagine.
ABHORSON
Sir, it is a mystery.
POMPEY
Proof?
ABHORSON
Every true man’s apparel fits your thief. If it
be too little for your thief, your true man thinks it
45
big enough; if it be too big for your thief, your thief
thinks it little enough. So every true man’s apparel
fits your thief.
Enter Provost.
PROVOST
Are you agreed?
p. 141
POMPEY
Sir, I will serve him, for I do find your hangman
50
is a more penitent trade than your bawd. He
doth oftener ask forgiveness.
PROVOST
, ⌜to Abhorson⌝
You, sirrah, provide your block
and your axe tomorrow, four o’clock.
ABHORSON
, ⌜to Pompey⌝
Come on, bawd. I will instruct
55
thee in my trade. Follow.
POMPEY
I do desire to learn, sir; and I hope, if you have
occasion to use me for your own turn, you shall find
me ⌜yare.⌝ For truly, sir, for your kindness, I owe
you a good turn.
⌜Pompey and Abhorson⌝ exit.
PROVOST
, ⌜to Officer⌝
60
Call hither Barnardine and Claudio.
⌜Officer exits.⌝
Th’ one has my pity; not a jot the other,
Being a murderer, though he were my brother.
Enter Claudio, ⌜with Officer.⌝
Look, here’s the warrant, Claudio, for thy death.
’Tis now dead midnight, and by eight tomorrow
65
Thou must be made immortal. Where’s Barnardine?
CLAUDIO
As fast locked up in sleep as guiltless labor
When it lies starkly in the traveler’s bones.
He will not wake.
PROVOST
Who can do good on him?
70
Well, go, prepare yourself. ⌜Knock within.⌝ But hark,
what noise?—
Heaven give your spirits comfort. ⌜Claudio exits,
with Officer. Knock within.⌝
By and by!—
I hope it is some pardon or reprieve
75
For the most gentle Claudio.
Enter Duke, ⌜as a Friar.⌝
Welcome, father.
p. 143
DUKE
, ⌜as Friar⌝
The best and wholesom’st spirits of the night
Envelop you, good provost. Who called here of late?
PROVOST
None since the curfew rung.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
80
Not Isabel?
PROVOST
No.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
They will, then, ere ’t be long.
PROVOST
What comfort is for Claudio?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
There’s some in hope.
PROVOST
85
It is a bitter deputy.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Not so, not so. His life is paralleled
Even with the stroke and line of his great justice.
He doth with holy abstinence subdue
That in himself which he spurs on his power
90
To qualify in others. Were he mealed with that
Which he corrects, then were he tyrannous,
But this being so, he’s just. ⌜Knock within.⌝ Now are
they come.
⌜Provost exits.⌝
This is a gentle provost. Seldom when
95
The steelèd jailer is the friend of men.
⌜Enter Provost. Knocking continues.⌝
How now, what noise? That spirit’s possessed with
haste
That wounds th’ unsisting postern with these strokes.
PROVOST
There he must stay until the officer
100
Arise to let him in. He is called up.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Have you no countermand for Claudio yet,
But he must die tomorrow?
PROVOST
None, sir, none.
p. 145
DUKE
, ⌜as Friar⌝
As near the dawning, provost, as it is,
105
You shall hear more ere morning.
PROVOST
Happily
You something know, yet I believe there comes
No countermand. No such example have we.
Besides, upon the very siege of justice
110
Lord Angelo hath to the public ear
Professed the contrary.
Enter a Messenger.
This is his ⌜Lordship’s⌝ man.
⌜DUKE
, as Friar⌝
And here comes Claudio’s pardon.
MESSENGER
, ⌜giving Provost a paper⌝
My lord hath sent
115
you this note, and by me this further charge: that
you swerve not from the smallest article of it,
neither in time, matter, or other circumstance.
Good morrow, for, as I take it, it is almost day.
PROVOST
I shall obey him.
⌜Provost reads message.
Messenger exits.⌝
DUKE
, ⌜aside⌝
120
This is his pardon, purchased by such sin
For which the pardoner himself is in.
Hence hath offense his quick celerity
When it is borne in high authority.
When vice makes mercy, mercy’s so extended
125
That for the fault’s love is th’ offender friended.
⌜As Friar.⌝ Now, sir, what news?
PROVOST
I told you: Lord Angelo, belike thinking me
remiss in mine office, awakens me with this unwonted
putting-on, methinks strangely; for he hath
130
not used it before.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Pray you let’s hear.
⌜PROVOST
, reads⌝ the letter.
Whatsoever you may hear to the contrary, let Claudio
be executed by four of the clock, and in the afternoon
p. 147
Barnardine. For my better satisfaction, let me have
135
Claudio’s head sent me by five. Let this be duly
performed with a thought that more depends on it
than we must yet deliver. Thus fail not to do your
office, as you will answer it at your peril.
What say you to this, sir?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
140
What is that Barnardine who is to be
executed in th’ afternoon?
PROVOST
A Bohemian born, but here nursed up and
bred; one that is a prisoner nine years old.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
How came it that the absent duke had
145
not either delivered him to his liberty, or executed
him? I have heard it was ever his manner to do so.
PROVOST
His friends still wrought reprieves for him;
and indeed his fact, till now in the government of
Lord Angelo, came not to an undoubtful proof.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
150
It is now apparent?
PROVOST
Most manifest, and not denied by himself.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Hath he borne himself penitently in
prison? How seems he to be touched?
PROVOST
A man that apprehends death no more dreadfully
155
but as a drunken sleep; careless, reckless, and
fearless of what’s past, present, or to come; insensible
of mortality and desperately mortal.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
He wants advice.
PROVOST
He will hear none. He hath evermore had the
160
liberty of the prison; give him leave to escape
hence, he would not. Drunk many times a day, if not
many days entirely drunk. We have very oft awaked
him, as if to carry him to execution, and showed
him a seeming warrant for it. It hath not moved him
165
at all.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
More of him anon. There is written in
your brow, provost, honesty and constancy; if I read
it not truly, my ancient skill beguiles me. But in the
boldness of my cunning, I will lay myself in hazard.
p. 149
170
Claudio, whom here you have warrant to execute, is
no greater forfeit to the law than Angelo, who hath
sentenced him. To make you understand this in a
manifested effect, I crave but four days’ respite, for
the which you are to do me both a present and a
175
dangerous courtesy.
PROVOST
Pray, sir, in what?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
In the delaying death.
PROVOST
Alack, how may I do it, having the hour
limited, and an express command, under penalty,
180
to deliver his head in the view of Angelo? I may
make my case as Claudio’s, to cross this in the
smallest.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
By the vow of mine order I warrant
you, if my instructions may be your guide. Let this
185
Barnardine be this morning executed and his head
borne to Angelo.
PROVOST
Angelo hath seen them both and will discover
the favor.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
O, death’s a great disguiser, and you
190
may add to it. Shave the head and tie the beard, and
say it was the desire of the penitent to be so bared
before his death. You know the course is common.
If anything fall to you upon this, more than thanks
and good fortune, by the saint whom I profess, I
195
will plead against it with my life.
PROVOST
Pardon me, good father, it is against my oath.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Were you sworn to the Duke or to the
Deputy?
PROVOST
To him and to his substitutes.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
200
You will think you have made no
offense if the Duke avouch the justice of your
dealing?
PROVOST
But what likelihood is in that?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Not a resemblance, but a certainty; yet
205
since I see you fearful, that neither my coat, integrity,
p. 151
nor persuasion can with ease attempt you, I will
go further than I meant, to pluck all fears out of
you. Look you, sir, here is the hand and seal of the
Duke. ⌜He shows the Provost a paper.⌝ You know the
210
character, I doubt not, and the signet is not strange
to you.
PROVOST
I know them both.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
The contents of this is the return of the
Duke; you shall anon overread it at your pleasure,
215
where you shall find within these two days he will
be here. This is a thing that Angelo knows not, for
he this very day receives letters of strange tenor,
perchance of the Duke’s death, perchance entering
into some monastery, but by chance nothing of
220
what is writ. Look, th’ unfolding star calls up the
shepherd. Put not yourself into amazement how
these things should be. All difficulties are but easy
when they are known. Call your executioner, and
off with Barnardine’s head. I will give him a present
225
shrift, and advise him for a better place. Yet you are
amazed, but this shall absolutely resolve you.
⌜He gives the Provost the paper.⌝
Come away; it is almost clear dawn.
⌜They⌝ exit.
Scene 3
Enter ⌜Pompey.⌝
POMPEY
I am as well acquainted here as I was in our
house of profession. One would think it were Mistress
Overdone’s own house, for here be many of
her old customers. First, here’s young Master Rash.
5
He’s in for a commodity of brown paper and old
ginger, ninescore and seventeen pounds, of which
he made five marks ready money. Marry, then
p. 153
ginger was not much in request, for the old women
were all dead. Then is there here one Master Caper,
10
at the suit of Master Three-pile the mercer, for some
four suits of peach-colored satin, which now
peaches him a beggar. Then have we here young
Dizzy and young Master Deep-vow, and Master
Copper-spur and Master Starve-lackey the rapier-and-dagger
15
man, and young Drop-heir that killed
lusty Pudding, and Master Forth-light the tilter, and
brave Master Shoe-tie the great traveler, and wild
Half-can that stabbed Pots, and I think forty more,
all great doers in our trade, and are now “for the
20
Lord’s sake.”
Enter Abhorson.
ABHORSON
Sirrah, bring Barnardine hither.
POMPEY
, ⌜calling⌝
Master Barnardine, you must rise
and be hanged, Master Barnardine.
ABHORSON
, ⌜calling⌝
What ho, Barnardine!
BARNARDINE
, within
25
A pox o’ your throats! Who makes
that noise there? What are you?
POMPEY
, ⌜calling to Barnardine offstage⌝
Your friends,
sir, the hangman. You must be so good, sir, to rise
and be put to death.
BARNARDINE
, ⌜within⌝
30
Away, you rogue, away! I am
sleepy.
ABHORSON
, ⌜to Pompey⌝
Tell him he must awake, and
that quickly too.
POMPEY
, ⌜calling⌝
Pray, Master Barnardine, awake till
35
you are executed, and sleep afterwards.
ABHORSON
Go in to him, and fetch him out.
POMPEY
He is coming, sir, he is coming. I hear his
straw rustle.
ABHORSON
Is the axe upon the block, sirrah?
POMPEY
40
Very ready, sir.
Enter Barnardine.
p. 155
BARNARDINE
How now, Abhorson? What’s the news
with you?
ABHORSON
Truly, sir, I would desire you to clap into
your prayers, for, look you, the warrant’s come.
BARNARDINE
45
You rogue, I have been drinking all night.
I am not fitted for ’t.
POMPEY
O, the better, sir, for he that drinks all night
and is hanged betimes in the morning may sleep the
sounder all the next day.
Enter Duke, ⌜as a Friar.⌝
ABHORSON
, ⌜to Barnardine⌝
50
Look you, sir, here comes
your ghostly father. Do we jest now, think you?
DUKE
, ⌜as Friar, to Barnardine⌝
Sir, induced by my
charity, and hearing how hastily you are to depart, I
am come to advise you, comfort you, and pray with
55
you.
BARNARDINE
Friar, not I. I have been drinking hard all
night, and I will have more time to prepare me, or
they shall beat out my brains with billets. I will not
consent to die this day, that’s certain.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
60
O, sir, you must. And therefore I
beseech you look forward on the journey you shall
go.
BARNARDINE
I swear I will not die today for any man’s
persuasion.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
65
But hear you—
BARNARDINE
Not a word. If you have anything to say to
me, come to my ward, for thence will not I today.
He exits.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Unfit to live or die. O gravel heart!
After him, fellows; bring him to the block.
⌜Abhorson and Pompey exit.⌝
Enter Provost.
p. 157
PROVOST
70
Now, sir, how do you find the prisoner?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
A creature unprepared, unmeet for death,
And to transport him in the mind he is
Were damnable.
PROVOST
Here in the prison, father,
75
There died this morning of a cruel fever
One Ragozine, a most notorious pirate,
A man of Claudio’s years, his beard and head
Just of his color. What if we do omit
This reprobate till he were well inclined,
80
And satisfy the Deputy with the visage
Of Ragozine, more like to Claudio?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
O, ’tis an accident that heaven provides!
Dispatch it presently. The hour draws on
Prefixed by Angelo. See this be done
85
And sent according to command, whiles I
Persuade this rude wretch willingly to die.
PROVOST
This shall be done, good father, presently.
But Barnardine must die this afternoon,
And how shall we continue Claudio,
90
To save me from the danger that might come
If he were known alive?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Let this be done:
Put them in secret holds, both Barnardine and
Claudio.
95
Ere twice the sun hath made his journal greeting
To ⌜yonder⌝ generation, you shall find
Your safety manifested.
PROVOST
I am your free dependent.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
⌜Provost⌝ exits.
p. 159
⌜DUKE⌝
100
Now will I write letters to Angelo—
The Provost he shall bear them—whose contents
Shall witness to him I am near at home
And that by great injunctions I am bound
To enter publicly. Him I’ll desire
105
To meet me at the consecrated fount
A league below the city; and from thence,
By cold gradation and well-balanced form,
We shall proceed with Angelo.
Enter Provost, ⌜carrying a head.⌝
PROVOST
Here is the head. I’ll carry it myself.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
110
Convenient is it. Make a swift return,
For I would commune with you of such things
That want no ear but yours.
PROVOST
I’ll make all speed.
He exits.
ISABELLA
, within
Peace, ho, be here.
DUKE
115
The tongue of Isabel. She’s come to know
If yet her brother’s pardon be come hither.
But I will keep her ignorant of her good
To make her heavenly comforts of despair
When it is least expected.
Enter Isabella.
ISABELLA
120
Ho, by your leave.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Good morning to you, fair and gracious daughter.
ISABELLA
The better, given me by so holy a man.
Hath yet the Deputy sent my brother’s pardon?
p. 161
DUKE
, ⌜as Friar⌝
He hath released him, Isabel, from the world.
125
His head is off, and sent to Angelo.
ISABELLA
Nay, but it is not so.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
It is no other.
Show your wisdom, daughter, in your close patience.
ISABELLA
O, I will to him and pluck out his eyes!
DUKE
, ⌜as Friar⌝
130
You shall not be admitted to his sight.
ISABELLA
Unhappy Claudio, wretched Isabel,
Injurious world, most damnèd Angelo!
DUKE
, ⌜as Friar⌝
This nor hurts him nor profits you a jot.
Forbear it, therefore; give your cause to heaven.
135
Mark what I say, which you shall find
By every syllable a faithful verity.
The Duke comes home tomorrow—nay, dry your
eyes.
One of our convent, and his confessor,
140
Gives me this instance. Already he hath carried
Notice to Escalus and Angelo,
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your
wisdom
145
In that good path that I would wish it go,
And you shall have your bosom on this wretch,
Grace of the Duke, revenges to your heart,
And general honor.
ISABELLA
I am directed by you.
DUKE
, ⌜as Friar, showing her a paper⌝
150
This letter, then, to Friar Peter give.
’Tis that he sent me of the Duke’s return.
Say, by this token, I desire his company
p. 163
At Mariana’s house tonight. Her cause and yours
I’ll perfect him withal, and he shall bring you
155
Before the Duke, and to the head of Angelo
Accuse him home and home. For my poor self,
I am combinèd by a sacred vow
And shall be absent. Wend you with this letter.
⌜He hands her the paper.⌝
Command these fretting waters from your eyes
160
With a light heart. Trust not my holy order
If I pervert your course.—Who’s here?
Enter Lucio.
LUCIO
Good even, friar, where’s the Provost?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Not within, sir.
LUCIO
O, pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
165
thine eyes so red. Thou must be patient. I am fain to
dine and sup with water and bran. I dare not for my
head fill my belly. One fruitful meal would set me to
’t. But they say the Duke will be here tomorrow. By
my troth, Isabel, I loved thy brother. If the old
170
fantastical duke of dark corners had been at home,
he had lived.
⌜Isabella exits.⌝
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Sir, the Duke is marvelous little beholding
to your reports, but the best is, he lives not
in them.
LUCIO
175
Friar, thou knowest not the Duke so well as I do.
He’s a better woodman than thou tak’st him for.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Well, you’ll answer this one day. Fare
you well.
LUCIO
Nay, tarry, I’ll go along with thee. I can tell thee
180
pretty tales of the Duke.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
You have told me too many of him
already, sir, if they be true; if not true, none were
enough.
LUCIO
I was once before him for getting a wench with
185
child.
p. 165
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Did you such a thing?
LUCIO
Yes, marry, did I, but I was fain to forswear it.
They would else have married me to the rotten
medlar.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
190
Sir, your company is fairer than honest.
Rest you well.
LUCIO
By my troth, I’ll go with thee to the lane’s end. If
bawdy talk offend you, we’ll have very little of it.
Nay, friar, I am a kind of burr. I shall stick.
They exit.
Scene 4
Enter Angelo and Escalus.
ESCALUS
Every letter he hath writ hath disvouched
other.
ANGELO
In most uneven and distracted manner. His
actions show much like to madness. Pray heaven his
5
wisdom be not tainted. And why meet him at the
gates and ⌜deliver⌝ our authorities there?
ESCALUS
I guess not.
ANGELO
And why should we proclaim it in an hour
before his entering, that if any crave redress of
10
injustice, they should exhibit their petitions in the
street?
ESCALUS
He shows his reason for that: to have a dispatch
of complaints, and to deliver us from devices
hereafter, which shall then have no power to stand
15
against us.
ANGELO
Well, I beseech you let it be proclaimed.
Betimes i’ th’ morn, I’ll call you at your house. Give
notice to such men of sort and suit as are to meet
him.
ESCALUS
20
I shall, sir. Fare you well.
p. 167
ANGELO
Good night.
⌜Escalus⌝ exits.
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
And dull to all proceedings. A deflowered maid,
And by an eminent body that enforced
25
The law against it. But that her tender shame
Will not proclaim against her maiden loss,
How might she tongue me! Yet reason dares her no,
For my authority bears of a credent bulk
That no particular scandal once can touch
30
But it confounds the breather. He should have lived,
Save that his riotous youth with dangerous sense
Might in the times to come have ta’en revenge
By so receiving a dishonored life
With ransom of such shame. Would yet he had lived.
35
Alack, when once our grace we have forgot,
Nothing goes right. We would, and we would not.
He exits.
Scene 5
Enter Duke and Friar Peter.
DUKE
, ⌜giving the Friar papers.⌝
These letters at fit time deliver me.
The Provost knows our purpose and our plot.
The matter being afoot, keep your instruction
And hold you ever to our special drift,
5
Though sometimes you do blench from this to that
As cause doth minister. Go call at ⌜Flavius’⌝ house
And tell him where I stay. Give the like notice
To Valencius, Rowland, and to Crassus,
And bid them bring the trumpets to the gate.
10
But send me Flavius first.
FRIAR PETER
It shall be speeded well.
⌜He exits.⌝
Enter Varrius.
p. 169
DUKE
I thank thee, Varrius. Thou hast made good haste.
Come, we will walk. There’s other of our friends
Will greet us here anon. My gentle Varrius.
They exit.
Scene 6
Enter Isabella and Mariana.
ISABELLA
To speak so indirectly I am loath.
I would say the truth, but to accuse him so
That is your part; yet I am advised to do it,
He says, to veil full purpose.
MARIANA
5
Be ruled by him.
ISABELLA
Besides, he tells me that, if peradventure
He speak against me on the adverse side,
I should not think it strange, for ’tis a physic
That’s bitter to sweet end.
MARIANA
10
I would Friar Peter—
Enter ⌜Friar⌝ Peter.
ISABELLA
O peace, the Friar is come.
FRIAR PETER
Come, I have found you out a stand most fit,
Where you may have such vantage on the Duke
He shall not pass you. Twice have the trumpets
15
sounded.
The generous and gravest citizens
Have hent the gates, and very near upon
The Duke is entering. Therefore hence, away.
They exit.
p. 173
ACT 5
Scene 1
Enter Duke, Varrius, Lords, Angelo, Escalus, Lucio,
⌜Provost, Officers, and⌝ Citizens at several doors.
DUKE
, ⌜to Angelo⌝
My very worthy cousin, fairly met.
⌜To Escalus.⌝ Our old and faithful friend, we are
glad to see you.
ANGELO, ESCALUS
Happy return be to your royal Grace.
DUKE
5
Many and hearty thankings to you both.
We have made inquiry of you, and we hear
Such goodness of your justice that our soul
Cannot but yield you forth to public thanks,
Forerunning more requital.
ANGELO
10
You make my bonds still greater.
DUKE
O, your desert speaks loud, and I should wrong it
To lock it in the wards of covert bosom
When it deserves with characters of brass
A forted residence ’gainst the tooth of time
15
And razure of oblivion. Give ⌜me⌝ your hand
And let the subject see, to make them know
That outward courtesies would fain proclaim
Favors that keep within.—Come, Escalus,
p. 175
You must walk by us on our other hand.
20
And good supporters are you.
Enter ⌜Friar⌝ Peter and Isabella.
FRIAR PETER
, ⌜to Isabella⌝
Now is your time. Speak loud, and kneel before him.
ISABELLA
, ⌜kneeling⌝
Justice, O royal duke. Vail your regard
Upon a wronged—I would fain have said, a maid.
O worthy prince, dishonor not your eye
25
By throwing it on any other object
Till you have heard me in my true complaint
And given me justice, justice, justice, justice.
DUKE
Relate your wrongs. In what, by whom? Be brief.
Here is Lord Angelo shall give you justice.
30
Reveal yourself to him.
ISABELLA
O worthy duke,
You bid me seek redemption of the devil.
Hear me yourself, for that which I must speak
Must either punish me, not being believed,
35
Or wring redress from you. Hear me, O hear me,
here.
ANGELO
My lord, her wits, I fear me, are not firm.
She hath been a suitor to me for her brother
Cut off by course of justice.
ISABELLA
, ⌜standing⌝
40
By course of justice!
ANGELO
And she will speak most bitterly and strange.
ISABELLA
Most strange, but yet most truly will I speak.
That Angelo’s forsworn, is it not strange?
That Angelo’s a murderer, is ’t not strange?
45
That Angelo is an adulterous thief,
p. 177
An hypocrite, a virgin-violator,
Is it not strange, and strange?
DUKE
Nay, it is ten times strange.
ISABELLA
It is not truer he is Angelo
50
Than this is all as true as it is strange.
Nay, it is ten times true, for truth is truth
To th’ end of reck’ning.
DUKE
Away with her. Poor soul,
She speaks this in th’ infirmity of sense.
ISABELLA
55
O prince, I conjure thee, as thou believest
There is another comfort than this world,
That thou neglect me not with that opinion
That I am touched with madness. Make not
impossible
60
That which but seems unlike. ’Tis not impossible
But one, the wicked’st caitiff on the ground,
May seem as shy, as grave, as just, as absolute
As Angelo. Even so may Angelo,
In all his dressings, caracts, titles, forms,
65
Be an archvillain. Believe it, royal prince,
If he be less, he’s nothing, but he’s more,
Had I more name for badness.
DUKE
By mine honesty,
If she be mad—as I believe no other—
70
Her madness hath the oddest frame of sense,
Such a dependency of thing on thing,
As e’er I heard in madness.
ISABELLA
O gracious duke,
Harp not on that; nor do not banish reason
75
For inequality, but let your reason serve
To make the truth appear where it seems hid,
And hide the false seems true.
DUKE
Many that are not mad
Have, sure, more lack of reason. What would you
80
say?
p. 179
ISABELLA
I am the sister of one Claudio,
Condemned upon the act of fornication
To lose his head, condemned by Angelo.
I, in probation of a sisterhood,
85
Was sent to by my brother; one Lucio
As then the messenger—
LUCIO
, ⌜to Duke⌝
That’s I, an ’t like your Grace.
I came to her from Claudio and desired her
To try her gracious fortune with Lord Angelo
90
For her poor brother’s pardon.
ISABELLA
, ⌜to Duke⌝
That’s he indeed.
DUKE
, ⌜to Lucio⌝
You were not bid to speak.
LUCIO
No, my good lord,
Nor wished to hold my peace.
DUKE
95
I wish you now, then.
Pray you take note of it, and when you have
A business for yourself, pray heaven you then
Be perfect.
LUCIO
I warrant your Honor.
DUKE
100
The warrant’s for yourself. Take heed to ’t.
ISABELLA
This gentleman told somewhat of my tale.
LUCIO
Right.
DUKE
It may be right, but you are i’ the wrong
To speak before your time.—Proceed.
ISABELLA
105
I went
To this pernicious caitiff deputy—
DUKE
That’s somewhat madly spoken.
ISABELLA
Pardon it;
The phrase is to the matter.
p. 181
DUKE
110
Mended again. The matter; proceed.
ISABELLA
In brief, to set the needless process by:
How I persuaded, how I prayed and kneeled,
How he refelled me, and how I replied—
For this was of much length—the vile conclusion
115
I now begin with grief and shame to utter.
He would not, but by gift of my chaste body
To his concupiscible intemperate lust,
Release my brother; and after much debatement,
My sisterly remorse confutes mine honor,
120
And I did yield to him. But the next morn betimes,
His purpose surfeiting, he sends a warrant
For my poor brother’s head.
DUKE
This is most likely!
ISABELLA
O, that it were as like as it is true!
DUKE
125
By heaven, fond wretch, thou know’st not what
thou speak’st,
Or else thou art suborned against his honor
In hateful practice. First, his integrity
Stands without blemish; next, it imports no reason
130
That with such vehemency he should pursue
Faults proper to himself. If he had so offended,
He would have weighed thy brother by himself
And not have cut him off. Someone hath set you on.
Confess the truth, and say by whose advice
135
Thou cam’st here to complain.
ISABELLA
And is this all?
Then, O you blessèd ministers above,
Keep me in patience, and with ripened time
Unfold the evil which is here wrapped up
140
In countenance. Heaven shield your Grace from
woe,
p. 183
As I, thus wronged, hence unbelievèd go.
DUKE
I know you’d fain be gone.—An officer!
⌜An Officer comes forward.⌝
To prison with her. Shall we thus permit
145
A blasting and a scandalous breath to fall
On him so near us? This needs must be a practice.—
Who knew of your intent and coming hither?
ISABELLA
One that I would were here, Friar Lodowick.
⌜Officer exits with Isabella.⌝
DUKE
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
LUCIO
150
My lord, I know him. ’Tis a meddling friar.
I do not like the man. Had he been lay, my lord,
For certain words he spake against your Grace
In your retirement, I had swinged him soundly.
DUKE
Words against me? This’ a good friar, belike.
155
And to set on this wretched woman here
Against our substitute! Let this friar be found.
LUCIO
But yesternight, my lord, she and that friar,
I saw them at the prison. A saucy friar,
A very scurvy fellow.
FRIAR PETER
, ⌜to Duke⌝
160
Blessed be your royal Grace.
I have stood by, my lord, and I have heard
Your royal ear abused. First hath this woman
Most wrongfully accused your substitute,
Who is as free from touch or soil with her
165
As she from one ungot.
DUKE
We did believe no less.
Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
FRIAR PETER
I know him for a man divine and holy,
p. 185
Not scurvy, nor a temporary meddler,
170
As he’s reported by this gentleman;
And on my trust, a man that never yet
Did, as he vouches, misreport your Grace.
LUCIO
My lord, most villainously, believe it.
FRIAR PETER
Well, he in time may come to clear himself;
175
But at this instant he is sick, my lord,
Of a strange fever. Upon his mere request,
Being come to knowledge that there was complaint
Intended ’gainst Lord Angelo, came I hither
To speak as from his mouth, what he doth know
180
Is true and false, and what he with his oath
And all probation will make up full clear
Whensoever he’s convented. First, for this woman,
To justify this worthy nobleman,
So vulgarly and personally accused,
185
Her shall you hear disprovèd to her eyes
Till she herself confess it.
DUKE
Good friar, let’s hear it.—
Do you not smile at this, Lord Angelo?
O heaven, the vanity of wretched fools!—
190
Give us some seats.—Come, cousin Angelo,
In this I’ll be impartial. Be you judge
Of your own cause.
⌜Duke and Angelo are seated.⌝
Enter Mariana, ⌜veiled.⌝
Is this the witness, friar?
First, let her show ⌜her⌝ face, and after speak.
MARIANA
195
Pardon, my lord, I will not show my face
Until my husband bid me.
DUKE
What, are you married?
MARIANA
No, my lord.
DUKE
Are you a maid?
p. 187
MARIANA
200
No, my lord.
DUKE
A widow, then?
MARIANA
Neither, my lord.
DUKE
Why you are nothing, then, neither maid, widow,
nor wife?
LUCIO
205
My lord, she may be a punk, for many of them
are neither maid, widow, nor wife.
DUKE
Silence that fellow. I would he had some cause
to prattle for himself.
LUCIO
Well, my lord.
MARIANA
210
My lord, I do confess I ne’er was married,
And I confess besides I am no maid.
I have known my husband, yet my husband
Knows not that ever he knew me.
LUCIO
He was drunk, then, my lord; it can be no better.
DUKE
215
For the benefit of silence, would thou wert so
too.
LUCIO
Well, my lord.
DUKE
This is no witness for Lord Angelo.
MARIANA
Now I come to ’t, my lord.
220
She that accuses him of fornication
In selfsame manner doth accuse my husband,
And charges him, my lord, with such a time
When, I’ll depose, I had him in mine arms
With all th’ effect of love.
ANGELO
225
Charges she more than me?
MARIANA
Not that I know.
DUKE
No? You say your husband.
MARIANA
Why, just, my lord, and that is Angelo,
Who thinks he knows that he ne’er knew my body,
230
But knows, he thinks, that he knows Isabel’s.
ANGELO
This is a strange abuse. Let’s see thy face.
p. 189
MARIANA
My husband bids me. Now I will unmask.
⌜She removes her veil.⌝
This is that face, thou cruel Angelo,
Which once thou swor’st was worth the looking on.
235
This is the hand which, with a vowed contract,
Was fast belocked in thine. This is the body
That took away the match from Isabel
And did supply thee at thy garden house
In her imagined person.
DUKE
, ⌜to Angelo⌝
240
Know you this woman?
LUCIO
Carnally, she says.
DUKE
Sirrah, no more.
LUCIO
Enough, my lord.
ANGELO
My lord, I must confess I know this woman,
245
And five years since there was some speech of
marriage
Betwixt myself and her, which was broke off,
Partly for that her promisèd proportions
Came short of composition, but in chief
250
For that her reputation was disvalued
In levity. Since which time of five years
I never spake with her, saw her, nor heard from her,
Upon my faith and honor.
MARIANA
, ⌜kneeling, to Duke⌝
Noble prince,
255
As there comes light from heaven and words from
breath,
As there is sense in truth and truth in virtue,
I am affianced this man’s wife as strongly
As words could make up vows. And, my good lord,
260
But Tuesday night last gone in ’s garden house
He knew me as a wife. As this is true,
Let me in safety raise me from my knees,
Or else forever be confixèd here
A marble monument.
p. 191
ANGELO
265
I did but smile till now.
Now, good my lord, give me the scope of justice.
My patience here is touched. I do perceive
These poor informal women are no more
But instruments of some more mightier member
270
That sets them on. Let me have way, my lord,
To find this practice out.
DUKE
Ay, with my heart,
And punish them to your height of pleasure.—
Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
275
Compact with her that’s gone, think’st thou thy
oaths,
Though they would swear down each particular
saint,
Were testimonies against his worth and credit
280
That’s sealed in approbation?—You, Lord Escalus,
Sit with my cousin; lend him your kind pains
To find out this abuse, whence ’tis derived.
⌜The Duke rises. Escalus is seated.⌝
There is another friar that set them on.
Let him be sent for.
FRIAR PETER
285
Would he were here, my lord, for he indeed
Hath set the women on to this complaint;
Your provost knows the place where he abides,
And he may fetch him.
DUKE
, ⌜to Provost⌝
Go, do it instantly.
⌜Provost exits.⌝
290
⌜To Angelo.⌝ And you, my noble and well-warranted
cousin,
Whom it concerns to hear this matter forth,
Do with your injuries as seems you best
In any chastisement. I for a while
295
Will leave you; but stir not you till you have
Well determined upon these slanderers.
ESCALUS
My lord, we’ll do it throughly.
⌜Duke⌝ exits.
p. 193
Signior Lucio, did not you say you knew that Friar
Lodowick to be a dishonest person?
LUCIO
300
Cucullus non facit monachum, honest in nothing
but in his clothes, and one that hath spoke most
villainous speeches of the Duke.
ESCALUS
We shall entreat you to abide here till he
come, and enforce them against him. We shall find
305
this friar a notable fellow.
LUCIO
As any in Vienna, on my word.
ESCALUS
Call that same Isabel here once again. I would
speak with her.
⌜An Attendant exits.⌝
⌜To Angelo.⌝ Pray you, my lord, give me leave to
310
question. You shall see how I’ll handle her.
LUCIO
Not better than he, by her own report.
ESCALUS
Say you?
LUCIO
Marry, sir, I think, if you handled her privately,
she would sooner confess; perchance publicly she’ll
315
be ashamed.
ESCALUS
I will go darkly to work with her.
LUCIO
That’s the way, for women are light at midnight.
Enter Duke ⌜as a Friar,⌝ Provost, ⌜and⌝ Isabella,
⌜with Officers.⌝
ESCALUS
, ⌜to Isabella⌝
Come on, mistress. Here’s a gentlewoman
denies all that you have said.
LUCIO
320
My lord, here comes the rascal I spoke of, here
with the Provost.
ESCALUS
In very good time. Speak not you to him till
we call upon you.
LUCIO
Mum.
ESCALUS
, ⌜to disguised Duke⌝
325
Come, sir, did you set
these women on to slander Lord Angelo? They have
confessed you did.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
’Tis false.
ESCALUS
How? Know you where you are?
p. 195
DUKE
, ⌜as Friar⌝
330
Respect to your great place, and let the devil
Be sometime honored for his burning throne.
Where is the Duke? ’Tis he should hear me speak.
ESCALUS
The Duke’s in us, and we will hear you speak.
Look you speak justly.
DUKE
, ⌜as Friar⌝
335
Boldly, at least.—But, O, poor souls,
Come you to seek the lamb here of the fox?
Good night to your redress. Is the Duke gone?
Then is your cause gone too. The Duke’s unjust
Thus to retort your manifest appeal,
340
And put your trial in the villain’s mouth
Which here you come to accuse.
LUCIO
This is the rascal; this is he I spoke of.
ESCALUS
, ⌜to disguised Duke⌝
Why, thou unreverend and unhallowed friar,
Is ’t not enough thou hast suborned these women
345
To accuse this worthy man, but, in foul mouth
And in the witness of his proper ear,
To call him villain? And then to glance from him
To th’ Duke himself, to tax him with injustice?—
Take him hence. To th’ rack with him. We’ll touse
350
⌜him⌝
Joint by joint, but we will know his purpose.
What? “Unjust”?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Be not so hot. The Duke
Dare no more stretch this finger of mine than he
355
Dare rack his own. His subject am I not,
Nor here provincial. My business in this state
Made me a looker-on here in Vienna,
Where I have seen corruption boil and bubble
Till it o’errun the stew. Laws for all faults,
360
But faults so countenanced that the strong statutes
p. 197
Stand like the forfeits in a barber’s shop,
As much in mock as mark.
ESCALUS
Slander to th’ state!
Away with him to prison.
ANGELO
, ⌜to Lucio⌝
365
What can you vouch against him, Signior Lucio?
Is this the man that you did tell us of?
LUCIO
’Tis he, my lord.—Come hither, Goodman Baldpate.
Do you know me?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I remember you, sir, by the sound of
370
your voice. I met you at the prison in the absence of
the Duke.
LUCIO
O, did you so? And do you remember what you
said of the Duke?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Most notedly, sir.
LUCIO
375
Do you so, sir? And was the Duke a fleshmonger,
a fool, and a coward, as you then reported him to
be?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
You must, sir, change persons with me
ere you make that my report. You indeed spoke so
380
of him, and much more, much worse.
LUCIO
O, thou damnable fellow! Did not I pluck thee by
the nose for thy speeches?
DUKE
, ⌜as Friar⌝
I protest I love the Duke as I love
myself.
ANGELO
385
Hark how the villain would close now, after
his treasonable abuses!
ESCALUS
Such a fellow is not to be talked withal. Away
with him to prison. Where is the Provost? ⌜Provost
comes forward.⌝
Away with him to prison. Lay bolts
390
enough upon him. Let him speak no more. Away
with those giglets too, and with the other confederate
companion.
⌜Provost seizes the disguised Duke.⌝
DUKE
, ⌜as Friar⌝
Stay, sir, stay awhile.
ANGELO
What, resists he?—Help him, Lucio.
LUCIO
, ⌜to the disguised Duke⌝
395
Come, sir, come, sir,
p. 199
come, sir. Foh, sir! Why you bald-pated, lying rascal,
you must be hooded, must you? Show your knave’s
visage, with a pox to you! Show your sheep-biting
face, and be hanged an hour! Will ’t not off?
⌜He pulls off the friar’s hood, and reveals the Duke.
Angelo and Escalus stand.⌝
DUKE
400
Thou art the first knave that e’er mad’st a duke.—
First, provost, let me bail these gentle three.
⌜To Lucio.⌝ Sneak not away, sir, for the friar and
you
Must have a word anon.—Lay hold on him.
LUCIO
405
This may prove worse than hanging.
DUKE
, ⌜to Escalus⌝
What you have spoke I pardon. Sit you down.
We’ll borrow place of him. ⌜To Angelo.⌝ Sir, by your
leave.
Hast thou or word, or wit, or impudence
410
That yet can do thee office? If thou hast,
Rely upon it till my tale be heard,
And hold no longer out.
ANGELO
O my dread lord,
I should be guiltier than my guiltiness
415
To think I can be undiscernible,
When I perceive your Grace, like power divine,
Hath looked upon my passes. Then, good prince,
No longer session hold upon my shame,
But let my trial be mine own confession.
420
Immediate sentence then and sequent death
Is all the grace I beg.
DUKE
Come hither, Mariana.
⌜Mariana stands and comes forward.⌝
⌜To Angelo.⌝ Say, wast thou e’er contracted to this
woman?
ANGELO
425
I was, my lord.
DUKE
Go take her hence and marry her instantly.
p. 201
⌜To Friar Peter.⌝ Do you the office, friar, which
consummate,
Return him here again.—Go with him, provost.
⌜Angelo, Mariana, Friar Peter, and Provost⌝ exit.
ESCALUS
430
My lord, I am more amazed at his dishonor
Than at the strangeness of it.
DUKE
Come hither, Isabel.
Your friar is now your prince. As I was then
Advertising and holy to your business,
435
Not changing heart with habit, I am still
Attorneyed at your service.
ISABELLA
O, give me pardon
That I, your vassal, have employed and pained
Your unknown sovereignty.
DUKE
440
You are pardoned,
Isabel.
And now, dear maid, be you as free to us.
Your brother’s death, I know, sits at your heart,
And you may marvel why I obscured myself,
445
Laboring to save his life, and would not rather
Make rash remonstrance of my hidden power
Than let him so be lost. O most kind maid,
It was the swift celerity of his death,
Which I did think with slower foot came on,
450
That brained my purpose. But peace be with him.
That life is better life past fearing death
Than that which lives to fear. Make it your comfort,
So happy is your brother.
ISABELLA
I do, my lord.
Enter Angelo, ⌜Mariana,⌝ ⌜Friar⌝ Peter, ⌜and⌝ Provost.
DUKE
455
For this new-married man approaching here,
Whose salt imagination yet hath wronged
Your well-defended honor, you must pardon
p. 203
For Mariana’s sake. But as he adjudged your
brother—
460
Being criminal in double violation
Of sacred chastity and of promise-breach
Thereon dependent for your brother’s life—
The very mercy of the law cries out
Most audible, even from his proper tongue,
465
“An Angelo for Claudio, death for death.”
Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
Like doth quit like, and measure still for
measure.—
Then, Angelo, thy fault’s thus manifested,
470
Which, though thou wouldst deny, denies thee
vantage.
We do condemn thee to the very block
Where Claudio stooped to death, and with like
haste.—
475
Away with him.
MARIANA
O my most gracious lord,
I hope you will not mock me with a husband.
DUKE
It is your husband mocked you with a husband.
Consenting to the safeguard of your honor,
480
I thought your marriage fit. Else imputation,
For that he knew you, might reproach your life
And choke your good to come. For his possessions,
Although by ⌜confiscation⌝ they are ours,
We do instate and widow you with all
485
To buy you a better husband.
MARIANA
O my dear lord,
I crave no other nor no better man.
DUKE
Never crave him. We are definitive.
MARIANA
, ⌜kneeling⌝
Gentle my liege—
DUKE
490
You do but lose your labor.—
p. 205
Away with him to death. ⌜To Lucio.⌝ Now, sir, to
you.
MARIANA
O, my good lord.—Sweet Isabel, take my part.
Lend me your knees, and all my life to come
495
I’ll lend you all my life to do you service.
DUKE
Against all sense you do importune her.
Should she kneel down in mercy of this fact,
Her brother’s ghost his pavèd bed would break
And take her hence in horror.
MARIANA
500
Isabel,
Sweet Isabel, do yet but kneel by me,
Hold up your hands, say nothing. I’ll speak all.
They say best men are molded out of faults,
And, for the most, become much more the better
505
For being a little bad. So may my husband.
O Isabel, will you not lend a knee?
DUKE
He dies for Claudio’s death.
ISABELLA
, ⌜kneeling⌝
Most bounteous sir,
Look, if it please you, on this man condemned
510
As if my brother lived. I partly think
A due sincerity governed his deeds
Till he did look on me. Since it is so,
Let him not die. My brother had but justice,
In that he did the thing for which he died.
515
For Angelo,
His act did not o’ertake his bad intent,
And must be buried but as an intent
That perished by the way. Thoughts are no subjects,
Intents but merely thoughts.
MARIANA
520
Merely, my lord.
DUKE
Your suit’s unprofitable. Stand up, I say.
⌜They stand.⌝
I have bethought me of another fault.—
p. 207
Provost, how came it Claudio was beheaded
At an unusual hour?
PROVOST
525
It was commanded so.
DUKE
Had you a special warrant for the deed?
PROVOST
No, my good lord, it was by private message.
DUKE
For which I do discharge you of your office.
Give up your keys.
PROVOST
530
Pardon me, noble lord.
I thought it was a fault, but knew it not,
Yet did repent me after more advice,
For testimony whereof, one in the prison
That should by private order else have died,
535
I have reserved alive.
DUKE
What’s he?
PROVOST
His name is Barnardine.
DUKE
I would thou hadst done so by Claudio.
Go fetch him hither. Let me look upon him.
⌜Provost exits.⌝
ESCALUS
, ⌜to Angelo⌝
540
I am sorry one so learnèd and so wise
As you, Lord Angelo, have still appeared,
Should slip so grossly, both in the heat of blood
And lack of tempered judgment afterward.
ANGELO
I am sorry that such sorrow I procure;
545
And so deep sticks it in my penitent heart
That I crave death more willingly than mercy.
’Tis my deserving, and I do entreat it.
Enter Barnardine and Provost, Claudio, ⌜muffled,
and⌝ Juliet.
DUKE
, ⌜to Provost⌝
Which is that Barnardine?
p. 209
PROVOST
This, my lord.
DUKE
550
There was a friar told me of this man.—
Sirrah, thou art said to have a stubborn soul
That apprehends no further than this world,
And squar’st thy life according. Thou ’rt condemned.
But, for those earthly faults, I quit them all,
555
And pray thee take this mercy to provide
For better times to come.—Friar, advise him.
I leave him to your hand.—What muffled fellow’s
that?
PROVOST
This is another prisoner that I saved
560
Who should have died when Claudio lost his head,
As like almost to Claudio as himself.
⌜He unmuffles Claudio.⌝
DUKE
, ⌜to Isabella⌝
If he be like your brother, for his sake
Is he pardoned; and for your lovely sake,
Give me your hand and say you will be mine,
565
He is my brother too. But fitter time for that.
By this Lord Angelo perceives he’s safe;
Methinks I see a quick’ning in his eye.—
Well, Angelo, your evil quits you well.
Look that you love your wife, her worth worth
570
yours.
I find an apt remission in myself.
And yet here’s one in place I cannot pardon.
⌜To Lucio.⌝ You, sirrah, that knew me for a fool, a
coward,
575
One all of luxury, an ass, a madman.
Wherein have I so deserved of you
That you extol me thus?
LUCIO
Faith, my lord, I spoke it but according to the
trick. If you will hang me for it, you may, but I had
580
rather it would please you I might be whipped.
p. 211
DUKE
Whipped first, sir, and hanged after.—
Proclaim it, provost, round about the city,
If any woman wronged by this lewd fellow—
As I have heard him swear himself there’s one
585
Whom he begot with child—let her appear,
And he shall marry her. The nuptial finished,
Let him be whipped and hanged.
LUCIO
I beseech your Highness do not marry me to a
whore. Your Highness said even now I made you a
590
duke. Good my lord, do not recompense me in
making me a cuckold.
DUKE
Upon mine honor, thou shalt marry her.
Thy slanders I forgive and therewithal
Remit thy other forfeits.—Take him to prison,
595
And see our pleasure herein executed.
LUCIO
Marrying a punk, my lord, is pressing to death,
whipping, and hanging.
DUKE
Slandering a prince deserves it.
⌜Officers take Lucio away.⌝
She, Claudio, that you wronged, look you restore.—
600
Joy to you, Mariana.—Love her, Angelo.
I have confessed her, and I know her virtue.—
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness.
There’s more behind that is more gratulate.—
Thanks, provost, for thy care and secrecy.
605
We shall employ thee in a worthier place.—
Forgive him, Angelo, that brought you home
The head of Ragozine for Claudio’s.
Th’ offense pardons itself.—Dear Isabel,
I have a motion much imports your good,
610
Whereto if you’ll a willing ear incline,
What’s mine is yours, and what is yours is mine.—
So, bring us to our palace, where we’ll show
What’s yet behind ⌜that’s⌝ meet you all should know.
⌜They exit.⌝
Media Attributions
- William Shakespeare Portrait © Wikipedia is licensed under a Public Domain license